Greek Form Guide

ἴδιοι (idioi) in John 1:11: Adjective Nominative Plural Masculine

ἴδιοι (idioi) in John 1:11

Textual Witness

ἴδιοι idioi Adjective Nominative Plural Masculine

The witness reads, 'καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον,' so the form stands in a nominative plural phrase within a statement of refusal.

How The Form Affects Interpretation

The grammar sharpens the contrast: the one who came was not received by those described as his own.

How To Communicate It

In translation and teaching, render the phrase so the sense of belonging and the force of rejection remain clear and natural.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Masculine agreement here does not create a theological gender claim.
  • Substantive use is context-shaped, and the form should not be overread beyond the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Adjective: the word describes or characterizes a noun, here functioning substantively rather than as a separate lexical item.

Case

Nominative: the form is marked to work in a nominative slot, usually subject or subject-like, in this clause.

Number

Plural: the form is grammatically plural in this occurrence and points to a collective group in view.

Gender

Masculine: the form is masculine in agreement, but that grammatical class itself does not make a theological statement.

What The Form Does In This Verse

Attached To

οἱ

Governed By

The article with ἴδιοι marks the phrase as a substantive group in the clause, referring to those identified as his own people or his own circle in the context.

Role In The Phrase

It functions as the subject of the negative action, the ones who did not receive him.

What It Is Not Doing

It does not by itself specify identity beyond the context, and it does not change the lemma into a different word.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The substantive adjective names the people described as his own who did not receive him.

Syntax Profile

Nominative plural masculine substantive adjective. identifies the group who did not receive him. Attached to the article forming the phrase his own. Governed by the negative receiving clause. The adjective functions as a substantive subject; the context defines the referent.

Reader Question

Who did not receive him? Those described as his own did not receive him.

Translation Effect

Direct: The form supports subject wording such as "his own" or "his own people."

Where Caution Is Needed

The masculine plural form does not create a gendered theological claim. The identity of the group should be drawn from context, not from agreement alone.

Fallacies To Avoid

Substantive adjective overdefines group: Do not make the form alone settle the full social or theological identity of his own.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads, 'καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον,' so the form stands in a nominative plural phrase within a statement of refusal.

Lexical Identity

ἴδιος commonly means one's own, private, or personal, and here the plural masculine form identifies a group characterized by belonging.

Grammar In Context

The nominative plural works with the article to form a substantive subject, while the surrounding wording shows that this group is the one who did not receive him.

Passage Meaning

In context, the form supports the sense that those who belonged to him, or were in a close relation to him, did not welcome or accept him.

Canonical Fit

This usage fits the wider Johannine pattern of contrast between rejection and reception, but the grammar alone does not settle every detail of the referent.

Communication Use

For readers and teachers, the form highlights belonging and then the tragedy of refusal, without requiring a more specific claim than the verse provides.

Do Not Derive

Do not derive a full social identity, a theological category, or a gendered meaning from masculine agreement alone.