מֵרָֽעָת֑וֹ (mê·rā·‘ā·ṯōw) in Jonah 4:6: Preposition-m | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
מֵרָֽעָת֑וֹ (mê·rā·‘ā·ṯōw) in Jonah 4:6
Source Word
The BSB+ row for Jonah 4:6 links the English rendering "discomfort" with מֵרָֽעָת֑וֹ, Strong's H7451, and the morphology label Prep-m | N-fsc | 3ms.
How The Form Affects Interpretation
The form clarifies that the plant is given as relief from Jonah's own condition, intensifying the contrast between Jonah's comfort and God's compassion.
How To Communicate It
When teaching Jonah 4:6, use this form to show how the phrase locates Jonah's discomfort without making the grammar settle every lexical nuance of evil or harm.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Do not make the noun's lexical range decide the verse without context.
- Do not treat the suffix as a complete theology of Jonah's heart.
- Do not treat this occurrence as a complete word study for H7451.
What Does The Label Mean?
Hebrew-nominal
Noun
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Mem preposition
Third person masculine singular
Feminine
Singular
Construct
This form carries the BSB rendering "discomfort" within Jonah 4:6. Jonah 4 exposes Jonah's anger and God's patient instruction about compassion.
What The Form Does In This Verse
The phrase in Jonah 4:6 describing Jonah's discomfort from which the plant gives relief
The Lord's appointment of the plant to give Jonah shade and relief
It marks the discomfort as Jonah's, with the mem preposition expressing relief from the condition named by the noun and suffix.
The noun form does not by itself settle whether the sense should be evil, harm, misery, or discomfort in every use of H7451.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The form clarifies Jonah's personal discomfort in a sensitive mercy-and-compassion scene.
Mem preposition with feminine singular construct noun and third masculine singular suffix. marks relief from Jonah's condition. Attached to the discomfort phrase in Jonah 4:6. Governed by the local phrase and passage context. Construct, preposition, and suffix markers identify relationship, but the verse determines the referent and theological force.
Whose discomfort is in view? Jonah's discomfort is in view, and the plant is appointed to give him relief.
Direct: The mem preposition and suffix directly support the relation expressed by "from his discomfort."
The lexical range of H7451 includes more than one possible nuance, and context chooses the public rendering here. The mem preposition marks relief from or separation from the named condition. The third masculine singular suffix points to Jonah in context.
Raw gloss controls the verse: The lexeme's range must be read with Jonah 4:6, where discomfort is the public rendering. suffix alone explains Jonah's heart: The suffix identifies Jonah as referent; the narrative explains his condition.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Jonah 4:6 links the English rendering "discomfort" with מֵרָֽעָת֑וֹ, Strong's H7451, and the morphology label Prep-m | N-fsc | 3ms.
H7451 is represented here by the lemma רַע. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "discomfort" rather than every possible gloss of the entry.
The mem preposition marks separation or relief from the condition, and the suffix points to Jonah as the one experiencing it.
Jonah 4 exposes Jonah's anger and God's patient instruction about compassion.
The form fits Scripture's witness to mercy, repentance, prophetic obedience, and God's compassion for the nations.
When teaching Jonah 4:6, use this form to show how the phrase locates Jonah's discomfort without making the grammar settle every lexical nuance of evil or harm.
Do not derive a full theology of evil, calamity, or prophetic emotion from Prep-m | N-fsc | 3ms alone. The form identifies one relational phrase in Jonah 4:6.