Form Insight

How מְצַוְּךָ֛ Works in Deuteronomy 6:6

A focused form insight on Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular in Deuteronomy 6:6.

Deuteronomy 6:6 - BSB

These words I am commanding you today are to be upon your hearts.

The Question

How does מְצַוְּךָ֛ function in Deuteronomy 6:6?

Short Answer

מְצַוְּךָ֛ is a Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular in Deuteronomy 6:6. The form helps identify which words must be upon the heart: the words being commanded to the hearer today. It strengthens the verse's connection between command and inward reception.

What the Form Is Doing

מְצַוְּךָ֛ appears in Deuteronomy 6:6 as a Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | second person masculine singular. It marks these words as the commandments being addressed to the hearer today.

The Piel participle with second-person suffix modifies "these words" in Deuteronomy 6:6. It identifies the words as the ones being commanded to the hearer today, and the verse then says they must be upon the heart.

Why It Matters for Interpretation

The form helps identify which words must be upon the heart: the words being commanded to the hearer today. It strengthens the verse's connection between command and inward reception.

The form identifies the commanded words that Deuteronomy 6:6 says must be upon the heart.

Translation Effect

The participial form and suffix directly support the English rendering "am commanding you."

The form guide should support the public Bible reading, not replace it with a private rendering.

What It Does Not Prove

Do not derive a full word study, grammar doctrine, or heart theology from V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms alone. The form identifies the occurrence-level modifying phrase.

Grammar should serve context, not override it.

Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant; let the verse identify the relationship.

Evidence from the Form Guide

The BSB+ row for Deuteronomy 6:6 links the English rendering "am commanding you" with מְצַוְּךָ֛, Strong's H6680, and the parsing label V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms.

When teaching Deuteronomy 6:6, connect the participial phrase to "these words" so readers see that the commanded words are not abstract; they are to be kept upon the heart.

What It Does Not Prove

  • Do not derive a full word study, grammar doctrine, or heart theology from V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms alone. The form identifies the occurrence-level modifying phrase.
  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant; let the verse identify the relationship.
  • Do not make the participle prove more about duration or habit than the sentence supports.

Examples From Form Guides

Keep Studying

Open the Form Guide

See the exact Deuteronomy 6:6 form guide with morphology, clause role, and guardrails.

Open

Open H6680

Move from this exact form to the broader lexicon entry.

Open

What Is A Greek Participle

Explains how Greek participles relate verbal action to the sentence.

Open