What does βοῦς (boûs) mean in the Bible?
Bous means an ox or head of cattle. In the New Testament, the word appears in ordinary agricultural and temple-market settings, and in Pauls use of the law about not muzzling an ox.
Ox
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Bous means an ox or head of cattle. In the New Testament, the word appears in ordinary agricultural and temple-market settings, and in Pauls use of the law about not muzzling an ox.
Reader summary
Full entry for βοῦς (G1016) · Open the biblical lexicon
Bous means an ox or head of cattle. In the New Testament, the word appears in ordinary agricultural and temple-market settings, and in Pauls use of the law about not muzzling an ox.
The BSB source-word alignment has 8 aligned rows for this entry. Common renderings include an ox (2), cattle (2), ox (2), of oxen (1), oxen (1).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 13:15. Its strongest book concentrations include Luke (3), 1 Corinthians (2), John (2), 1 Timothy (1).
Bous means an ox or head of cattle. In the New Testament, the word appears in ordinary agricultural and temple-market settings, and in Pauls use of the law about not muzzling an ox. Jesus uses ox examples in Sabbath controversies to expose hypocrisy: people will care for an animal on the Sabbath, so mercy toward suffering people should not be condemned. Another ox reference appears in a parable where purchased oxen become an excuse for rejecting the banquet invitation.
John places cattle in the temple courts when Jesus cleanses the temple. Paul and 1 Timothy cite the ox-treading-grain law to defend material care for gospel laborers and elders. Bous therefore teaches from common embodied life: animals, work, property, worship, mercy, and just support all stand under God rule.
Bous appears in Sabbath mercy arguments, excuses against banquet invitation, temple cleansing, and apostolic teaching about worker support. It is concrete animal language, but it carries ethical force where Scripture uses ordinary creaturely care to expose hypocrisy or teach justice.
“You hypocrites!” the Lord replied. “Does not each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it to water?
Jesus argues from common Sabbath care for an ox or donkey to defend healing a bound woman. Ordinary animal mercy exposes human hardness.
And He asked them, “Which of you whose son or ox falls into a pit on the Sabbath day will not immediately pull him out?”
Jesus asks whether a son or ox in a pit would be pulled out on the Sabbath. The example presses mercy and urgency.
Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. Please excuse me.’
Purchased oxen become an excuse for refusing the banquet. Legitimate property concerns can become spiritually dangerous delays.
In the temple courts He found men selling cattle, sheep, and doves, and money changers seated at their tables.
Cattle are present in the temple courts when Jesus confronts corrupt worship commerce. The animal reference belongs to a worship-cleansing scene.
For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned?
Paul cites the ox-treading-grain law to argue that God cares about more than animals; the law also teaches just support for gospel laborers.
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”
The same ox text supports honoring elders who labor well. Creaturely work imagery becomes a principle for fair provision.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. ox
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
8 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
an ox
Read versean ox
Read versean ox
Read versean ox
Read versean ox
Read versean ox
Read versean ox
Read versean ox
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 4 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
βοῦς is built from this root:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Bous shows that biblical reasoning can move from ordinary creaturely life to serious moral instruction without becoming fanciful. Jesus appeals to ox care on the Sabbath because His opponents already know that mercy toward animals is reasonable. Their own practice exposes their refusal to rejoice in mercy toward suffering people. Paul appeals to the ox-treading-grain law because the law teaches that labor should not be exploited.
The word also appears in warnings: valuable oxen can become an excuse to refuse the banquet, and cattle in the temple courts belong to a scene of corrupted worship. Bous therefore helps teachers connect embodied work, mercy, property, worship, and just provision under Gods command.
1Tim.5.18
Bous names an ox or cattle, often a working animal. The word itself is concrete; the theological teaching comes from how Jesus and Paul use the animal example in argument.
The law protects working animals and uses creaturely life to teach justice. Jesus and Paul do not discard that moral world. They show that mercy, worship, work, and provision remain accountable to God.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain