Greek Form Guide

ἐνεφύσησε (enephusesen) in John 20:22: Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative

ἐνεφύσησε (enephusesen) in John 20:22

Textual Witness

ἐνεφύσησε enephusesen Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative

The Textus Receptus witness for John 20:22 reads ἐνεφύσησε with the morphology label Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative.

How The Form Affects Interpretation

The form marks Jesus' embodied action before the words about receiving the Holy Spirit.

How To Communicate It

When teaching John 20:22, use this form to keep the enacted sign tied to Jesus' spoken command about the Holy Spirit.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for G1720.
  • Do not make a morphology label carry doctrine or application apart from the verse.
  • Do not turn grammatical gender into a biological or theological claim by itself.
  • The verb is important in this scene, but broader doctrinal conclusions must account for the full canonical witness.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action, state, or verbal idea. The verse determines how strongly the verbal form should be pressed.

Tense / Aspect

Aorist: tense and aspect describe how the action is presented in this form, but context decides the exact force.

Voice

Active: voice describes how the subject relates to the verbal action in this form.

Mood

Indicative: the form's mood helps explain how the verbal idea functions in the clause.

Person

Third Person: the form marks who is involved in the verbal assertion, command, or clause.

Case

Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Singular: the form is marked for grammatical number and should be tied to the subject or clause it serves.

Gender

Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε

Governed By

The sequence of actions in John 20:22

Role In The Phrase

ἐνεφύσησε is a Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative within "καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε". The finite verb states that Jesus breathed on them before saying, receive the Holy Spirit.

What It Is Not Doing

The verb does not by itself resolve every canonical question about Spirit reception.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form matters because it functions as predicate in John 20:22.

Syntax Profile

Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative. states Jesus' action in the narrative. Attached to the narrative action before Jesus speaks about the Holy Spirit. Governed by the sequence of actions in John 20:22. The syntax should be explained from the clause, not isolated from the passage.

Reader Question

What action does Jesus perform before speaking of the Spirit? The finite verb states that Jesus breathed on them before saying, receive the Holy Spirit.

Translation Effect

Direct: The aorist active indicative directly supports rendering the action as breathed on them.

Where Caution Is Needed

The same morphology label can function differently in another verse. The immediate wording should decide the contextual force. Grammar identifies the form's role; the passage supplies the interpretive weight. Grammatical gender is not a separate theological claim.

Fallacies To Avoid

Grammar alone proves doctrine: The form supports interpretation only as it serves the verse and its context. single narrative verb settles a whole doctrine: The verb is important in this scene, but broader doctrinal conclusions must account for the full canonical witness. grammatical gender proves theology: Grammatical gender is a language feature and should not be pressed beyond the verse.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The Textus Receptus witness for John 20:22 reads ἐνεφύσησε with the morphology label Verb Third Person Singular Aorist Active Indicative.

Lexical Identity

The lemma is ἐμφυσάω. The guide uses the gloss "I breathe into, breathe upon" only to orient this occurrence.

Grammar In Context

ἐνεφύσησε appears in the phrase "καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε". The finite verb states that Jesus breathed on them before saying, receive the Holy Spirit.

Passage Meaning

John 20:22 describes Jesus breathing on the disciples and speaking the command to receive the Holy Spirit.

Canonical Fit

The form fits John's resurrection scene, where the risen Jesus commissions and provides for his disciples.

Communication Use

When teaching John 20:22, use this form to keep the enacted sign tied to Jesus' spoken command about the Holy Spirit.

Do Not Derive

Do not make the verb by itself settle every question about Pentecost or Spirit chronology. The verse describes this resurrection-scene action and command.