Greek · G1852

ἐξυπνίζω

To waken

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἐξυπνίζω G1852
Pronunciation exypnízō

What does ἐξυπνίζω (exypnízō) mean in the Bible?

ἐξυπνίζω means to rouse someone from sleep, to wake them up. " John immediately tells readers that the disciples misunderstand the statement as literal sleep, prompting Jesus to clarify plainly, "Lazarus is dead" (John 11:14).

Reader summary

Full entry for ἐξυπνίζω (G1852) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἐξυπνίζω (exypnízō) mean in the Bible?

ἐξυπνίζω means to rouse someone from sleep, to wake them up. " John immediately tells readers that the disciples misunderstand the statement as literal sleep, prompting Jesus to clarify plainly, "Lazarus is dead" (John 11:14).

How does the BSB render G1852?

The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include wake him up (1).

Where does ἐξυπνίζω (exypnízō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at John 11:11. Its strongest book concentrations include John (1).

What This Word Actually Means

ἐξυπνίζω means to rouse someone from sleep, to wake them up. Its only New Testament occurrence belongs to Jesus' announcement in John 11:11: "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him up." John immediately tells readers that the disciples misunderstand the statement as literal sleep, prompting Jesus to clarify plainly, "Lazarus is dead" (John 11:14).

The word therefore sits at the center of a deliberate misunderstanding John records and then resolves, a pattern common across this Gospel. Jesus' choice of 'sleep' language for death is not evasive; it is a claim about what death actually is in light of his own coming action, a state from which he intends to wake the dead as easily as a sleeper is roused. Teachers should let the disciples' confusion do its narrative work: it sets up Jesus' unmistakably plain clarification and then his still more dramatic public raising of Lazarus.

Sources