Greek · G2643, G2644

καταλλαγή / καταλλάσσω

Reconciliation · to reconcile

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

καταλλαγή G2643 reconciliation
Pronunciation katallagḗ
Reconciliation as restored relationship through divine exchange, central to Pauline atonement theology.
Open lexicon entry →
καταλλάσσω G2644 to reconcile
Pronunciation katallássō
Exchange of enmity for friendship; God actively changes hostile relationship into reconciled communion.
Open lexicon entry →

What does καταλλαγή / καταλλάσσω (katallagē / katallassō) mean in the Bible?

καταλλαγή · καταλλάσσω is a Greek phrase meaning "reconciliation; to reconcile, restore relationship after alienation".

Full entry for καταλλαγή / καταλλάσσω (G2643, G2644) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does καταλλαγή · καταλλάσσω mean in the Bible?

καταλλαγή · καταλλάσσω is a Greek phrase meaning "reconciliation; to reconcile, restore relationship after alienation".

How many biblical occurrences are listed for G2643, G2644?

G2643, G2644 is connected to 4 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. reconciliation; to reconcile, restore relationship after alienation

Source Gloss

reconciliation; to reconcile, restore relationship after alienation
Grammatical Forms

How this word appears across different grammatical cases and numbers.

This word appears as a noun across 3 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.

Form patterns 3 Aligned forms 4 Case pattern Genitive (2) Number pattern Singular (4)
Nominative · Singular · Feminine Rom 11:15
Genitive · Singular · Feminine 2 Cor 5:18 · 2 Cor 5:19
Accusative · Singular · Feminine Rom 5:11
Discourse Aspect

How this verb appears across 5 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 imperative 2 participle 2
Tense
aorist 5
Voice
passive 4 active 1
Mood
imperative 2 participle 2 indicative 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources