Greek · G2961

κυριεύω

To rule

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

κυριεύω G2961
Pronunciation kyrieúō

What does κυριεύω (kyrieúō) mean in the Bible?

9, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Lord Over as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

Reader summary

Full entry for κυριεύω (G2961) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does κυριεύω (kyrieúō) mean in the Bible?

9, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Lord Over as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

How does the BSB render G2961?

The BSB source-word alignment has 7 aligned rows for this entry. Common renderings include has authority over (1), has dominion over (1), He might be the Lord of (1), lord it over (1), lords (1).

Where does κυριεύω (kyrieúō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Luke 22:25. Its strongest book concentrations include Romans (4), 1 Timothy (1), 2 Corinthians (1), Luke (1).

What This Word Actually Means

G2961 is represented in this Pauline-focused companion by the reviewed display gloss "to lord over." In Paul's letters, the term appears in passages such as 1Tim. 6. 15, 2Cor. 1. 24, Rom. 14. 9, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Lord Over as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

It gives teachers a compact way to notice the term, compare several Pauline settings, and move toward application only after the immediate context has set the boundary. The aim is disciplined clarity: the Greek term can sharpen reading, but it does not replace the grammar, flow, and theological burden of the passage itself.

Sources