What does μείζων (meízōn) mean in the Bible?
μείζων means greater, larger, or more significant. In John, the adjective can compare persons, works, testimony, love, or relational standing.
Larger (literally or figuratively, specially, in age)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
μείζων means greater, larger, or more significant. In John, the adjective can compare persons, works, testimony, love, or relational standing.
Reader summary
Full entry for μείζων (G3187) · Open the biblical lexicon
μείζων means greater, larger, or more significant. In John, the adjective can compare persons, works, testimony, love, or relational standing.
G3187 is connected to 1 lexical occurrence verse in the lexicon data.
μείζων means greater, larger, or more significant. In John, the adjective can compare persons, works, testimony, love, or relational standing. Its meaning is comparative, so the interpretive question is always: greater than what, greater in what sense, and according to which passage logic?
This matters because John uses greatness carefully. The Father is greater than all in the security of the sheep. Jesus says the Father is greater than He in a mission-context that must be read with the Gospel's full Christology. Jesus promises greater works for believers because He goes to the Father. The word can name scale, significance, relational ordering, or mission outcome, but the local context must decide.
Pastorally, μείζων helps teachers avoid slogan readings. 'Greater works' should not be detached from Jesus' departure, prayer, mission, and the spread of witness after His glorification. 'The Father is greater than I' should not be used to deny John's testimony to the Son's deity. The comparative word asks for careful contextual reading.
Greater-language throughout Scripture can describe size, rank, weight, honor, power, or redemptive significance. John uses μείζων within that broad comparative range.
John uses greater-language to make readers compare rightly. Some comparisons are about revelation: greater things will be seen. Some are about security: the Father is greater than all. Some are about mission: greater works follow Jesus' going to the Father. Some are about love: no love is greater than laying down life.
The word itself is simple, but its interpretation is not automatic. The passage supplies the comparison. The reader must ask what is being measured and why John places that comparison in the scene.
This is especially important in John 14. Greater works are not a claim that disciples surpass Jesus in glory or saving authority. The promise is bound to Jesus' departure, prayer in His name, and the continuing mission that flows from His exaltation.
The trajectory of μείζων in John is comparative discernment. The word can magnify divine security, future revelation, mission fruit, and sacrificial love. It should not be isolated from the noun or claim being compared.
Greek word. larger (literally or figuratively, specially, in age)
:--elder, greater(-est), more.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 1 case and number pattern. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Where this word appears in Scripture: passage, original form, and sense in context.
μείζων is built from this root:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
This word opens a teaching path into careful comparison. It helps readers ask what John is comparing: works, love, security, revelation, or relational mission.
It corrects prooftext readings of 'greater works' or 'the Father is greater than I' that ignore John's full Christology and local mission context.
Frame the word with three questions: greater than what, in what respect, and how does the passage define the comparison?
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain