Greek · G3411

μισθωτός

A wage-worker (good or bad)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

μισθωτός G3411
Pronunciation misthōtós

What does μισθωτός (misthōtós) mean in the Bible?

μισθωτός names a hired hand, a wage-worker paid for a task rather than bound to it by ownership or covenant. John 10:12-13 sets this figure directly against the good shepherd: "The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own.

Reader summary

Full entry for μισθωτός (G3411) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does μισθωτός (misthōtós) mean in the Bible?

μισθωτός names a hired hand, a wage-worker paid for a task rather than bound to it by ownership or covenant. John 10:12-13 sets this figure directly against the good shepherd: "The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own.

How does the BSB render G3411?

The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include a hired servant (1), hired hand (1), hired men (1).

Where does μισθωτός (misthōtós) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Mark 1:20. Its strongest book concentrations include John (2), Mark (1).

What This Word Actually Means

μισθωτός names a hired hand, a wage-worker paid for a task rather than bound to it by ownership or covenant. John 10:12-13 sets this figure directly against the good shepherd: "The hired hand is not the shepherd, and the sheep are not his own. When he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away... because he is a hired servant and is unconcerned for the sheep."

The contrast is not about competence; nothing in the text suggests the hired hand fails at ordinary shepherding tasks. The contrast is about ownership and cost. The sheep are not his, so their danger is not, finally, his loss, and when real cost arrives in the form of a wolf, he calculates his own safety and leaves. Jesus, by contrast, identifies himself moments later as the shepherd who 'lays down his life for the sheep' (John 10:11).

Teachers should use this word to press the difference between paid service and owned responsibility, not to condemn every wage-earner as inherently unfaithful.

Sources