Greek · G3933

παρθένος

A maiden; by implication, an unmarried daughter

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

παρθένος G3933
Pronunciation parthénos

What does παρθένος (parthénos) mean in the Bible?

28, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Virgin as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

Reader summary

Full entry for παρθένος (G3933) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does παρθένος (parthénos) mean in the Bible?

28, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Virgin as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

How does the BSB render G3933?

The BSB source-word alignment has 15 aligned rows for this entry. Common renderings include virgin (5), virgins (5), a virgin (2), betrothed (1), unmarried (1).

Where does παρθένος (parthénos) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 1:23. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (6), Matthew (4), Luke (2), 2 Corinthians (1).

Are there verse guides for παρθένος (parthénos)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

G3933 is represented in this Pauline-focused companion by the reviewed display gloss "virgin." In Paul's letters, the term appears in passages such as 1Cor. 7. 25, 2Cor. 11. 2, 1Cor. 7. 28, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Virgin as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

It gives teachers a compact way to notice the term, compare several Pauline settings, and move toward application only after the immediate context has set the boundary. The aim is disciplined clarity: the Greek term can sharpen reading, but it does not replace the grammar, flow, and theological burden of the passage itself.

Sources