Greek · G397

ἀνατρέφω

To rear (physically or mentally)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἀνατρέφω G397
Pronunciation anatréphō

What does ἀνατρέφω (anatréphō) mean in the Bible?

ἀνατρέφω (anatréphō) is a Greek word meaning "to rear (physically or mentally)".

Full entry for ἀνατρέφω (G397) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἀνατρέφω (anatréphō) mean in the Bible?

ἀνατρέφω (anatréphō) is a Greek word meaning "to rear (physically or mentally)".

How does the BSB render G397?

The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include brought him up (1), raised (1), was nurtured (1).

Where does ἀνατρέφω (anatréphō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Acts 7:20. Its strongest book concentrations include Acts (3).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
brought him up Acts 7:21
raised Acts 22:3
was nurtured Acts 7:20
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Acts 7:20
Aligned rows 3
Books represented 1
Acts 3
Source forms
ἀνατεθραμμένος 1x anatethrammenos Acts 22:3
ἀνεθρέψατο 1x anethrepsato Acts 7:21
ἀνετράφη 1x anetraphē Acts 7:20
Parsing patterns
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular 1x Acts 7:21
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular 1x Acts 7:20
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular 1x Acts 22:3
Sources