Greek · G4073

πέτρα

A (mass of) rock (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

πέτρα G4073
Pronunciation pétra

What does πέτρα (pétra) mean in the Bible?

Πέτρα names rock, bedrock, or a rocky mass. In ordinary settings it can refer to the rock on which a house is built, a tomb cut in rock, rocky ground, or the rocks of mountains.

Reader summary

Full entry for πέτρα (G4073) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does πέτρα (pétra) mean in the Bible?

Πέτρα names rock, bedrock, or a rocky mass. In ordinary settings it can refer to the rock on which a house is built, a tomb cut in rock, rocky ground, or the rocks of mountains.

How does the BSB render G4073?

The BSB source-word alignment has 15 aligned rows for this entry. Common renderings include rock (7), rocks (3), a rock (2), rocky ground (2), [the] rock (1).

Where does πέτρα (pétra) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 7:24. Its strongest book concentrations include Matthew (5), Luke (3), 1 Corinthians (2), Revelation (2).

What This Word Actually Means

Πέτρα names rock, bedrock, or a rocky mass. In ordinary settings it can refer to the rock on which a house is built, a tomb cut in rock, rocky ground, or the rocks of mountains. In theological settings, the image becomes load-bearing: rock can speak of foundation, stability, refuge, offense, or Christ Himself. The word does not automatically mean the same thing in every passage. In Matthew 7 and Luke 6, the rock is the secure foundation beneath obedience to Jesus' words. In Matthew 16:18, the rock sits in a contested but crucial promise about Christ building His church. In Romans 9:33 and 1 Peter 2:8, rock appears with stumbling language drawn from Isaiah. In 1 Corinthians 10:4, Paul says the spiritual rock accompanying Israel was Christ. Each use must be read in its own argument.

Pastorally, πέτρα is powerful because rock language can easily become a slogan. The word invites confidence in what God provides as stable, but it does not permit readers to ignore context. Jesus' house-on-the-rock parable does not teach generic optimism; it calls hearers to act on His words. Matthew 16:18 should not be turned into a whole ecclesiology on the basis of the noun alone; the sentence centers on Jesus' promise to build His church. First Corinthians 10:4 is not a generic nature metaphor; it is Paul's Christological reading of Israel's wilderness provision. The word opens rich theological connections, but faithful teaching keeps the rock tied to the passage where it stands.

Lexical sourcePassage context
Sources