Greek · G4462

ῥαββονί

Corresponding to

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ῥαββονί G4462
Pronunciation rhabboní

What does ῥαββονί (rhabboní) mean in the Bible?

' The word functions as the emotional center of the whole scene. A moment earlier Mary mistook Jesus for the gardener; the instant he speaks her name, recognition is total and instantaneous, and her response is not a theological confession but the most personal address available to her, the title she likely used for him throughout his ministry, now spoken to the same man alive again.

Reader summary

Full entry for ῥαββονί (G4462) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ῥαββονί (rhabboní) mean in the Bible?

' The word functions as the emotional center of the whole scene. A moment earlier Mary mistook Jesus for the gardener; the instant he speaks her name, recognition is total and instantaneous, and her response is not a theological confession but the most personal address available to her, the title she likely used for him throughout his ministry, now spoken.

How does the BSB render G4462?

The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include Rabboni (2).

Where does ῥαββονί (rhabboní) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Mark 10:51. Its strongest book concentrations include John (1), Mark (1).

What This Word Actually Means

ῥαββονί is an Aramaic or Hebrew title of high respect, more emphatic than the ordinary 'Rabbi,' closer to 'my great one' or 'my master.' John 20:16 records Mary Magdalene's cry the instant she recognizes the risen Jesus: 'Jesus said to her, "Mary." She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means "Teacher").' The word functions as the emotional center of the whole scene.

A moment earlier Mary mistook Jesus for the gardener; the instant he speaks her name, recognition is total and instantaneous, and her response is not a theological confession but the most personal address available to her, the title she likely used for him throughout his ministry, now spoken to the same man alive again. John's translation, 'which means Teacher,' keeps the word's ordinary sense in view even as its context makes it one of the most emotionally charged single words in the Gospel.

Teachers should let the term's simplicity and intimacy stand rather than overloading it with theological content the immediate scene does not supply.

Sources