Greek · G4522

σαγήνη

A "seine" for fishing

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

σαγήνη G4522
Pronunciation sagḗnē

What does σαγήνη (sagḗnē) mean in the Bible?

σαγήνη (sagḗnē): A large drag-net cast in water to encircle and gather fish, contrasting with smaller casting nets

Full entry for σαγήνη (G4522) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does σαγήνη (sagḗnē) mean in the Bible?

σαγήνη (sagḗnē): A large drag-net cast in water to encircle and gather fish, contrasting with smaller casting nets

How does the BSB render G4522?

The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include a net (1).

Where does σαγήνη (sagḗnē) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 13:47. Its strongest book concentrations include Matthew (1).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
a net Matthew 13:47
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Matthew 13:47
Aligned rows 1
Books represented 1
Matthew 1
Source forms
σαγήνῃ 1x sagēnē Matthew 13:47
Parsing patterns
Noun - Dative Feminine Singular 1x Matthew 13:47
Sources