συμπαθέω
To sympathize
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does συμπαθέω (sympathéō) mean in the Bible?
συμπαθέω (sympathéō) is a Greek word meaning "to sympathize". συν-παθέω (Rec. Affirms Christ's experiential solidarity with human weakness. This term runs through the canonical themes of Messiah.
Full entry for συμπαθέω (G4834) · Browse the biblical lexicon
Meaning
Emotional co-participation with another's suffering or condition, not mere intellectual understanding.
(Rec. συμπ-), -ῶ, [in LXX: 4Ma.5:25 AR 4Ma.13:23 * ;] to have a fellow feeling for or with, sympathize with or in: with dative of thing(s), Heb.4:15; dative of person(s), Heb.10:34 (Arist., Plut., al.).
Why This Word Matters
Affirms Christ's experiential solidarity with human weakness. Hebrews 4:14-16
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Infinitive verbal noun — the action in abstract 1×
Indicative states a fact or reality 1×
Discourse Aspect
How this verb appears across 2 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Canonical Themes
Biblical Occurrences
Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.