Greek · G5487 · unreviewed

χαριτόω

To favor

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

χαριτόω G5487
Pronunciation charitóō

What does χαριτόω (charitóō) mean in the Bible?

χαριτόω (charitóō) is a Greek word meaning "to favor". χαριτόω, -ῶ (χάρις), [in LXX: Sir. Highlights divine initiative and covenant favor. This term runs through the canonical themes of Covenant.

Full entry for χαριτόω (G5487) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to favor
Extended definition

To bestow divine grace or favor, making one the recipient of God's unmerited blessing.

(χάρις), [in LXX: Sir.18:17 (ἀνδρί κεχαριτωμένῳ; Vg., justificato; Syr., saintly) * ;] to endow with χάρις (which see), i.e.

1(a) to make graceful;
bto make gracious (Sir, l.with).
2In Hellenistic writings (for exx., see AR, Eph., 227; Lft., Notes, 315),
ato cause to find favour;
bto endue with grace (i.e. divine favour): Luk.1:28, Eph.1:6.
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Highlights divine initiative and covenant favor.
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Perfect Aorist
Voices
Passive Active
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Perfect Passive Luke 1:28
Indicative states a fact or reality
Aorist Active Eph 1:6
Discourse Aspect

How this verb appears across 2 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 participle 1
Tense
aorist 1 perfect 1
Voice
active 1 passive 1
Mood
indicative 1 participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Sources