Greek · G5512

χλευάζω

To sneer

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

χλευάζω G5512
Pronunciation chleuázō

What does χλευάζω (chleuázō) mean in the Bible?

χλευάζω (chleuázō): Mocking with contemptuous jesting, expressing scorn through ridicule rather than reasoned objection

Full entry for χλευάζω (G5512) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does χλευάζω (chleuázō) mean in the Bible?

χλευάζω (chleuázō): Mocking with contemptuous jesting, expressing scorn through ridicule rather than reasoned objection

How does the BSB render G5512?

The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include began to mock [him] (1), mocked [them] (1).

Where does χλευάζω (chleuázō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Acts 2:13. Its strongest book concentrations include Acts (2).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
began to mock [him] Acts 17:32
mocked [them] Acts 2:13
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Acts 2:13
Aligned rows 2
Books represented 1
Acts 2
Source forms
διαχλευάζοντες 1x diachleuazontes Acts 2:13
ἐχλεύαζον 1x echleuazon Acts 17:32
Parsing patterns
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural 1x Acts 17:32
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural 1x Acts 2:13
Sources