ἀπεκρίθη, (apekrithe) in John 1:21: Verb Third Person Singular Aorist Middle Deponent Indicative
ἀπεκρίθη, (apekrithe) in John 1:21
Textual Witness
In the Scrivener 1894 Textus Receptus at John 1:21, the form appears in the closing answer to the interrogators.
How The Form Affects Interpretation
The form reinforces the scene as a compact exchange in which the answer is plain, immediate, and negative.
How To Communicate It
In translation and teaching, it can be rendered simply as he answered or he replied, with the surrounding no carrying the force of the reply.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Verb morphology helps describe the reply, but the neighboring words determine its specific content.
- Do not turn the verb form into a separate theological claim or read more into it than the sentence supports.
What Does The Label Mean?
Verb: the form expresses an action or response, here the act of answering in the scene.
Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.
Middle Deponent: uses a middle or passive form traditionally read with active sense. The lexeme and sentence still govern the meaning.
Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.
Third person: the form speaks about someone or something rather than directly as I/we or you.
Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.
Singular: the form is grammatically singular and presents one subject's reply in this clause.
Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.
What The Form Does In This Verse
καὶ ἀπεκρίθη, Οὔ.
The verb is shaped by the immediate dialogue and follows the second question, marking John's reply as the next speaking event.
It introduces a concise answer to the question just posed and advances the exchange by signaling a direct refusal.
It does not, by itself, specify a special object, title, or theological claim; the surrounding words carry the content of the reply.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The verb advances the dialogue by marking John's answer, while the content of the answer comes from the following word.
Finite verb introducing a reply. signals that John gives the next answer. Attached to the short answer in the dialogue. Governed by the question and response sequence. The aorist and deponent label describe the form, but the dialogue supplies the meaning of the reply.
Who gives the next answer? John answers; the finite verb introduces his reply.
Supporting: The form supports a normal rendering such as 'he answered' or 'he replied' without requiring a wooden voice label.
Greek middle or deponent labels should not be made to prove self-interest or special agency without contextual support. Aorist aspect views the reply as a whole event; it does not automatically mean once-for-all action.
Aorist means once-for-all: The aorist views the answering event as a whole; it does not by itself prove once-for-all force. middle deponent proves self-interest: This lexical form is normally translated actively here; agency must be explained from the sentence, not the label alone.
How The Interpretation Is Derived
In the Scrivener 1894 Textus Receptus at John 1:21, the form appears in the closing answer to the interrogators.
The lemma ἀποκρίνομαι means to answer or reply, so the form points to verbal response rather than to a different lexical idea.
The singular aorist form fits one respondent and one completed reply, but the nearby negative Οὔ supplies the actual content of the answer.
The verse presents a brief, direct denial after repeated questioning, keeping the focus on John's refusal to accept the proposed identity.
Within the broader Gospel setting, the form serves the narrative of witness and testimony by marking a clear, restrained response.
For readers, the form communicates a swift, decisive answer and helps the dialogue move from inquiry to refusal without delay.
Do not derive hidden objects, special emphasis on voice, or doctrinal meaning from the verbal form alone.