Greek · G611 · unreviewed

ἀποκρίνομαι

To answer

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἀποκρίνομαι G611
Pronunciation apokrínomai

What does ἀποκρίνομαι (apokrínomai) mean in the Bible?

ἀποκρίνομαι (apokrínomai) is a Greek word meaning "to answer". ἀποκρίνω, ἀποκρίνομαι, [in LXX chiefly for ענה ;] in cl. Christ’s refusal to answer fulfills servant prophecy. This term runs through the canonical themes of Messiah.

Full entry for ἀποκρίνομαι (G611) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to answer
Extended definition

To answer or respond; Hebraically, to begin speaking or introduce new topic in conversation.

in cl.,

1to separate, distinguish.
2to choose. Mid., to answer: Mat.27:12, Mrk.14:61, Luk.3:16 23:9, Jhn.5:17, 19 Act.3:12. In late Gk. the pass, also is used in this sense, and pass. forms are the more frequently in NT (M, Pr., 39, 161; MM, see word);
ain general sense: absol., Mrk.12:34; with accusative of thing(s), Mat.22:46; with dative of person(s), Mat.12:38; before πρός, Act.25:16;
bHebraistically
ilike ענה, to begin to speak, take up the conversation (Kennedy, Sources, 124f.): Mat.11:25, al., __(ii) redundant, as in the Heb. phrase וַיַּעַן וַיּאֹמֶר (Dalman, Words, 24f., 38; M, Pr., 14; Bl., §58, 4; 74, 2; Cremer, 374): ἀποκριθεὶς εἶπε, Mat.4:4; ἔφη, 8:8; λέγει, Mrk.3:33; in Jo most frequently (ἀπεκ. κ. εἶπε, 1:49. )
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Christ’s refusal to answer fulfills servant prophecy. Luke 23:6–12
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Present Future
Voices
Passive Middle
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 104×
Aorist Passive Matt 3:15 · Matt 4:4 · Matt 8:8 · Matt 11:4 · Matt 11:25 · Matt 12:39 · Matt 12:48 · Matt 13:11 · Matt 13:37 · Matt 14:28 · Matt 15:3 · Matt 15:13 · Matt 15:15 · Matt 15:24 · Matt 15:26 · Matt 15:28 104×
Indicative states a fact or reality 121×
Aorist Passive Matt 15:23 · Matt 27:14 · Mark 7:28 · Mark 9:17 · Mark 12:28 · Mark 12:29 · Mark 12:34 · Mark 15:5 · Mark 15:9 · Luke 4:4 · Luke 8:50 · Luke 13:15 · Luke 17:20 · John 1:21 · John 1:26 · John 1:48 104×
Aorist Middle Matt 27:12 · Mark 14:61 · Luke 3:16 · Luke 23:9 · John 5:17 · John 5:19 · Acts 3:12
Present Middle Matt 26:62 · Mark 14:60 · Mark 15:4 · John 18:22 · John 12:23 · John 13:26 · John 13:38
Future Passive Matt 25:37 · Matt 25:44 · Matt 25:45
Imperative command or strong request
Aorist Passive Mark 11:29 · Mark 11:30
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Passive Matt 22:46
Present Middle Col 4:6
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Aorist Passive Mark 9:6 · Mark 14:40 · Luke 22:68
Discourse Aspect

How this verb appears across 232 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 111 ongoing 7 prospective 3 imperative 2 subjunctive 3 infinitive 2 participle 104
Tense
aorist 221 present 8 future 3
Voice
passive 217 middle 15
Mood
indicative 121 participle 104 subjunctive 3 infinitive 2 imperative 2
NT Occurrences
Matthew 3:15 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 4:4 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 8:8 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 11:25 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 11:4 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 12:38 ἀπεκρίθησαν aorist passive indicative completed Matthew 12:39 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 12:48 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 13:11 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 13:37 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 14:28 Ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:13 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:15 Ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:23 ἀπεκρίθη aorist passive indicative completed Matthew 15:24 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:26 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:28 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 15:3 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 16:16 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 16:17 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 16:2 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 17:11 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 17:17 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 17:4 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 19:27 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 19:4 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 20:13 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 20:22 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 21:21 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 21:24 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 21:27 ἀποκριθέντες aorist passive participle participle Matthew 21:29 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 21:30 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 22:1 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 22:29 Ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 22:46 ἀποκριθῆναι aorist passive infinitive infinitive Matthew 24:2 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 24:4 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 25:12 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle Matthew 25:26 ἀποκριθεὶς aorist passive participle participle +192 more occurrences

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
Messiah
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Cross-Language Connections
Appears In
Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources