Hebrew · H2151, H5140

זָלַל / נָזַל

To shake (as in the wind), i.e. to quake ; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal · to drip , or shed by trickling

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

זָלַל H2151 to shake (as in the wind), i.e. to quake ; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal
Pronunciation zālal
Physical instability (shaking) maps to moral instability (worthlessness, profligacy, dissolution)
Open lexicon entry →
נָזַל H5140 to drip , or shed by trickling
Pronunciation nāzal
Liquid movement downward by natural force; used of tears, water, and metaphorically of divine abundance or judgment flowing forth.
Open lexicon entry →

What does זָלַל / נָזַל (zālal / nāzal) mean in the Bible?

זָלַל · נָזַל is a Hebrew phrase meaning "to quake, flow down, tremble.".

Full entry for זָלַל / נָזַל (H2151, H5140) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does זָלַל · נָזַל mean in the Bible?

".

How many biblical occurrences are listed for H2151, H5140?

H2151, H5140 is connected to 24 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Hebrew phrase. to quake, flow down, tremble.

Source Gloss

to quake, flow down, tremble.
Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.

Form groups 2 Aligned forms 5
Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense
Participle active Deut 21:20 · Lam 1:11 · Prov 28:7
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action
Perfect Isa 63:19 · Isa 64:2
Sources