Hebrew · H4600

מָעַךְ

To press , i.e. to pierce , emasculate , handle

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

מָעַךְ H4600

What does מָעַךְ mean in the Bible?

מָעַךְ is a Hebrew word meaning "to press , i.e. to pierce , emasculate , handle".

Full entry for מָעַךְ (H4600) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does מָעַךְ mean in the Bible?

e. to pierce , emasculate , handle".

How does the BSB render H4600?

The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include [an animal whose testicles are] bruised (1), stuck (1), were fondled (1).

Where does מָעַךְ appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Leviticus 22:24. Its strongest book concentrations include 1 Samuel (1), Ezekiel (1), Leviticus (1).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
[an animal whose testicles are] bruised Leviticus 22:24
stuck 1 Samuel 26:7
were fondled Ezekiel 23:3
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Leviticus 22:24
Aligned rows 3
Books represented 3
Leviticus 1 1 Samuel 1 Ezekiel 1
Source forms
וּמָע֤וּךְ 1x ū·mā·‘ūḵ Leviticus 22:24
מְעוּכָֽה־ 1x mə·‘ū·ḵāh- 1 Samuel 26:7
מֹעֲכ֣וּ 1x mō·‘ă·ḵū Ezekiel 23:3
Parsing patterns
Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular 1x Leviticus 22:24
Verb - Pual - Perfect - third person common plural 1x Ezekiel 23:3
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular 1x 1 Samuel 26:7
Sources