Hebrew · H4680 · unreviewed

מָצָה

To suck out; by implication, to drain , to squeeze out

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

מָצָה H4680

What does מָצָה mean in the Bible?

מָצָה is a Hebrew word meaning "to suck out; by implication, to drain , to squeeze out". to suck out; by implication, to drain, to squeeze out BDB: drain Usage: suck, wring (out).

Full entry for מָצָה (H4680) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to suck out; by implication, to drain , to squeeze out
Extended definition

to suck out; by implication, to drain, to squeeze out BDB: drain Usage: suck, wring (out).

Source: Open Scriptures Hebrew Lexicon + Brown-Driver-Briggs
Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense
Perfect Isa 51:17
Imperfect Ps 75:9
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action
Imperfect Lev 5:9 · Ps 73:10
Hebrew Verb Forms

How this verb appears across 4 occurrences in the Hebrew OT (OSHB Leningrad Codex).

Aspect / Form
Imperfect 3 Perfect 1
Stem
Qal 2 Niphal 2
Mood
Indicative/jussive 3 Indicative 1

Aspect in Hebrew reflects grammatical form, not tense. "Perfect" (Perfective) typically denotes completed action; "Imperfect" (Imperfective) denotes incomplete or ongoing action. Stem modifies the action type (Qal=simple, Niphal=passive, Piel=intensive, etc.).

Morphology: OSHB WLC (Open Scriptures, CC BY 4.0) · STEPBible TEHMC (Tyndale House, CC BY 4.0)

Sources