Hebrew · H4726

מָקוֹר

Properly, something dug , i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda ); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

מָקוֹר H4726
Pronunciation maqor

What does מָקוֹר (maqor) mean in the Bible?

מָקוֹר (maqor) is a spring or fountain — the source from which water flows. In the OT's most significant theological uses, YHWH himself is the maqor: the fountain of living waters whose forsaking by Israel is the fundamental covenant-catastrophe, and the opened fountain of Zechariah 13:1 that cleanses from sin and impurity.

Reader summary

Full entry for מָקוֹר (H4726) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does מָקוֹר (maqor) mean in the Bible?

מָקוֹר (maqor) is a spring or fountain — the source from which water flows. In the OT's most significant theological uses, YHWH himself is the maqor: the fountain of living waters whose forsaking by Israel is the fundamental covenant-catastrophe, and the opened fountain of Zechariah 13:1 that cleanses from sin and impurity.

How does the BSB render H4726?

The BSB source-word alignment has 18 aligned rows for this entry. Common renderings include is a fountain (4), the fountain (3), a fountain (2), and make her springs (1), from her flow (1).

Where does מָקוֹר (maqor) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Leviticus 12:7. Its strongest book concentrations include Proverbs (7), Jeremiah (4), Leviticus (3), Psalms (2).

What This Word Actually Means

מָקוֹר (maqor) is a spring or fountain — the source from which water flows. In the OT's most significant theological uses, YHWH himself is the maqor: the fountain of living waters whose forsaking by Israel is the fundamental covenant-catastrophe, and the opened fountain of Zechariah 13:1 that cleanses from sin and impurity.

Jeremiah 2:13 gives the maqor its most concentrated theological form: 'For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters (maqor mayim chayyim), and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water.' The two-evil indictment is perfectly structured: the first evil is forsaking the maqor (YHWH as the source of life); the second evil is replacing him with cisterns (human-constructed water-storage that cannot hold water). The broken cistern is not a criticism of seeking water elsewhere — it is an image of the futility of replacing the living fountain with a self-made substitute that will ultimately fail.

Jeremiah 17:13 repeats the maqor-identity: 'O YHWH, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be written in the earth, for they have forsaken YHWH, the fountain of living water (maqor mayim chayyim).' The parallel between 'hope of Israel' (miqveh Yisrael, from qavah — hope/waiting) and 'fountain of living water' is built into the verse: what Israel waits for is the same as what Israel forsakes when it turns away. YHWH is the source of the water that sustains — to turn from him is to turn from the only permanent source.

Psalm 36:9 gives the maqor its richest form: 'For with you is the fountain of life (maqor chayyim); in your light we see light.' The maqor chayyim (fountain of life, spring of life) is paired with light: to be at YHWH's maqor is to see by his light. The fullness of verse 8 leads into this: 'They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights (nachal adaneikha).' The fountain and the river are both images of YHWH's overflowing life given to those who shelter in him (v. 7).

Zechariah 13:1 gives the maqor its eschatological-cleansing form: 'On that day there shall be a fountain opened (maqor niftach) for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and uncleanness.' The opened maqor of the last day is the divine answer to the impurity that pervades Jerusalem after the slaughter of the shepherd (Zech 12:10: 'they will look on me, whom they have pierced, and they will mourn'). The maqor niftach that flows from YHWH in the end-day cleanses what Torah-observance could not permanently address.

For the preacher, מָקוֹר (maqor) asks: where is the soul drinking? Jeremiah 2:13's two-evil structure is the diagnostic: YHWH as the living maqor forsaken for broken cisterns is Israel's story, and it is the church's temptation in every generation.

Lexical sourcePassage contextPastoral application
Sources