Hebrew · H5428, G1610 · unreviewed

נָתַשׁ

To tear away · to uproot

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

נָתַשׁ H5428 to tear away
Pronunciation nātaš
Total destruction through violent uprooting; used of God decisively removing people or covenant relationships
Open lexicon entry →
ἐκριζόω G1610 to uproot
Pronunciation ekrizóō
To remove completely and permanently, not merely superficially; implies total destruction of foundation.
Open lexicon entry →

What does נָתַשׁ (natash) mean in the Bible?

נָתַשׁ · ἐκριζόω is a Hebrew word meaning "to tear up or remove from the ground".

Full entry for נָתַשׁ (H5428, G1610) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to tear up or remove from the ground
Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense
Imperfect Jer 12:14 · Jer 24:6 · Jer 42:10
Infinitive absolute Jer 12:17
Participle active Jer 45:4
Perfect Ps 9:7
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action
Imperfect Amos 9:15 · Jer 18:14 · Dan 11:4 · Jer 31:40
Hebrew Verb Forms

How this verb appears across 10 occurrences in the Hebrew OT (OSHB Leningrad Codex).

Aspect / Form
Imperfect 7 Infinitive absolute 1 Participle 1 Perfect 1
Stem
Qal 6 Niphal 4
Mood
Indicative/jussive 4 Indicative/cohortative 3 Indicative 1

Aspect in Hebrew reflects grammatical form, not tense. "Perfect" (Perfective) typically denotes completed action; "Imperfect" (Imperfective) denotes incomplete or ongoing action. Stem modifies the action type (Qal=simple, Niphal=passive, Piel=intensive, etc.).

Morphology: OSHB WLC (Open Scriptures, CC BY 4.0) · STEPBible TEHMC (Tyndale House, CC BY 4.0)

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources