Hebrew · H7812

שָׁחָה

To depress , i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

שָׁחָה H7812
Pronunciation shāḥāh

What does שָׁחָה (shāḥāh) mean in the Bible?

שָׁחָה (šāḥāh) is the primary Hebrew verb for worship, and its physical character is essential to its meaning: it means to bow down, to prostrate oneself, to bring the body to the ground in an act of reverence, honor, and submission. The posture of šāḥāh is not merely metaphorical — it is the physical enactment of the theological conviction that the one before whom you bow down is greater, holier, and more worthy.

Reader summary

Full entry for שָׁחָה (H7812) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does שָׁחָה (shāḥāh) mean in the Bible?

שָׁחָה (šāḥāh) is the primary Hebrew verb for worship, and its physical character is essential to its meaning: it means to bow down, to prostrate oneself, to bring the body to the ground in an act of reverence, honor, and submission. The posture of šāḥāh is not merely metaphorical — it is the physical enactment of the theological conviction that the one.

How does the BSB render H7812?

The BSB source-word alignment has 172 aligned rows for this entry. Common renderings include and worshiped (16), to worship (12), and bowed down (10), and worship (10), and bowed (9).

Where does שָׁחָה (shāḥāh) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 18:2. Its strongest book concentrations include Genesis (23), Psalms (17), Isaiah (14), 2 Samuel (13).

What This Word Actually Means

שָׁחָה (šāḥāh) is the primary Hebrew verb for worship, and its physical character is essential to its meaning: it means to bow down, to prostrate oneself, to bring the body to the ground in an act of reverence, honor, and submission. The posture of šāḥāh is not merely metaphorical — it is the physical enactment of the theological conviction that the one before whom you bow down is greater, holier, and more worthy than you.

In the OT, šāḥāh is used for both worship directed to God (the legitimate object) and idolatrous prostration before false gods (the forbidden use), and the vocabulary is identical — showing that the issue is not the act of prostration itself but the object of the prostration. The most common OT collocation is wayyiqqōd wayyišttaḥû — 'and he bowed and prostrated himself' — appearing as a combined formula of respectful submission before superiors, which in the divine context becomes the definitive act of worship.

The first commandment's prohibition of other gods and the second commandment's prohibition of images are both enforced precisely by the šāḥāh prohibition: 'you shall not bow down (lōʾ tišttaḥweh) to them or serve them' (Exod 20:5). The NT's proskyneō (G4352) is the direct Greek equivalent — to bow, to prostrate, to worship — and it carries the same range: prostration before Jesus as an act of recognition of his divine identity (Matt 2:2,11; 28:9,17), and the eschatological universal prostration of every knee before the name of Jesus (Phil 2:10).

source_lexiconCanonical parallel
Sources