Form Insight

How לְחַיֹּתֵ֖נוּ Works in Deuteronomy 6:24

A focused form insight on Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural in Deuteronomy 6:24.

Focused term לְחַיֹּתֵ֖נוּ lə·ḥay·yō·ṯê·nū H2421 Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural

Deuteronomy 6:24 - BSB

And the Lord commanded us to observe all these statutes and to fear the Lord our God, that we may always be prosperous and preserved, as we are to this day.

The Question

How does לְחַיֹּתֵ֖נוּ function in Deuteronomy 6:24?

Short Answer

לְחַיֹּתֵ֖נוּ is a Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural in Deuteronomy 6:24. Preservation is tied to the stated purpose of the Lord's commands in this verse. The form marks the "for us" direction, while the verse supplies the covenant meaning.

What the Form Is Doing

לְחַיֹּתֵ֖נוּ appears in Deuteronomy 6:24 as a Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural. It uses a lamed-prefixed infinitive with a first-person plural suffix to point toward the Lord's preserving purpose for "us."

The lamed-prefixed Piel infinitive with a first-person plural suffix points toward preservation for the people named in the clause; Deuteronomy 6:24 gives it purpose/result force.

Why It Matters for Interpretation

Preservation is tied to the stated purpose of the Lord's commands in this verse. The form marks the "for us" direction, while the verse supplies the covenant meaning.

The form contributes to the verse's stated purpose for the Lord's commands: the good and preservation of His people.

Translation Effect

The lamed prefix and first-person plural suffix support the idea of preservation for "us," even when English smooths the phrase.

The form guide should support the public Bible reading, not replace it with a private rendering.

What It Does Not Prove

Do not derive a full word study, grammar doctrine, or passage theology from Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp alone. The form identifies one occurrence-level purpose/result phrase in this verse.

Grammar should serve context, not override it.

Do not make an attached prefix carry more interpretive weight than the sentence gives it.

Evidence from the Form Guide

The BSB+ row for Deuteronomy 6:24 links the English rendering "and preserved" with לְחַיֹּתֵ֖נוּ, Strong's H2421, and the parsing label Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp.

When teaching Deuteronomy 6:24, connect the lamed prefix and first-person plural suffix to the verse's preservation-for-us idea.

What It Does Not Prove

  • Do not derive a full word study, grammar doctrine, or passage theology from Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp alone. The form identifies one occurrence-level purpose/result phrase in this verse.
  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not make an attached prefix carry more interpretive weight than the sentence gives it.
  • Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant; let the verse identify the relationship.

Examples From Form Guides

Keep Studying

Open the Form Guide

See the exact Deuteronomy 6:24 form guide with morphology, clause role, and guardrails.

Open

Open H2421

Move from this exact form to the broader lexicon entry.

Open

What Is A Hebrew Construct State

Explains how Hebrew construct forms bind words into a phrase.

Open