Hebrew Form Guide

לְחַיֹּתֵ֖נוּ (lə·ḥay·yō·ṯê·nū) in Deuteronomy 6:24: Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural

לְחַיֹּתֵ֖נוּ (lə·ḥay·yō·ṯê·nū) in Deuteronomy 6:24

Source Word

לְחַיֹּתֵ֖נוּ lə·ḥay·yō·ṯê·nū Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural

The BSB+ row for Deuteronomy 6:24 links the English rendering "and preserved" with לְחַיֹּתֵ֖נוּ, Strong's H2421, and the parsing label Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp.

How The Form Affects Interpretation

Preservation is tied to the stated purpose of the Lord's commands in this verse. The form marks the "for us" direction, while the verse supplies the covenant meaning.

How To Communicate It

Explain this as a lamed-prefixed infinitive with an attached "us" idea. That clarifies why the English can speak of preservation without making the stem label settle the whole theology.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not make an attached prefix carry more interpretive weight than the sentence gives it.
  • Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant; let the verse identify the relationship.
  • Do not detach the infinitive from the preposition or clause that governs its force.

What Does The Label Mean?

Profile

Hebrew-verb

Part of Speech

Verb

Stem

Piel

Aspect

Infinitive

Person

Not marked

Gender

Common

Number

Not marked

State

Construct

Attached Prefixes

Prep-l

Suffix

First person common plural

Form Label

Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common plural

Aspect Note

The infinitive phrase supports the clause's purpose, circumstance, or repeated pattern; the surrounding preposition and sentence clarify the force.

Verse Role

This form carries the BSB rendering "and preserved" within Deuteronomy 6:24. Deuteronomy 6 presses covenant instruction into ordinary life: loving the Lord, remembering redemption, teaching the next generation, and walking in obedience.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The purpose/result phrase rendered "and preserved" in Deuteronomy 6:24

Governed By

The phrase belongs to Moses' explanation that the Lord commanded obedience for Israel's good and preservation.

Role In The Phrase

It uses a lamed-prefixed infinitive with a first-person plural suffix to point toward the Lord's preserving purpose for "us."

What It Is Not Doing

It does not make the Piel stem carry the whole theology of life or preservation, and it does not detach preservation from the verse's covenant-obedience context.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The form contributes to the verse's stated purpose for the Lord's commands: the good and preservation of His people.

Syntax Profile

Lamed-prefixed infinitive of purpose or result. points toward preservation or life for the addressed people. Attached to the explanation of why the Lord commanded these statutes. Governed by the larger clause about fearing the Lord and keeping His commands. The lamed plus infinitive supports purpose or result, but the verse decides how strongly to express it.

Reader Question

What purpose does this form help express? It points to the Lord's preserving purpose for His people in the command context.

Translation Effect

Supporting: The lamed prefix and first-person plural suffix support the idea of preservation for "us," even when English smooths the phrase.

Where Caution Is Needed

A lamed-prefixed infinitive may express purpose or result; Deuteronomy 6:24 supplies the covenant context for the rendering. The Piel stem may sharpen the verbal idea, but the stem alone does not prove a theology of preservation.

Fallacies To Avoid

Piel proves intensity by itself: Piel can sharpen a verbal idea, but the verse and lexeme determine the actual force. suffix proves the whole application: The suffix identifies the people in view; the surrounding clause supplies the application.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The BSB+ row for Deuteronomy 6:24 links the English rendering "and preserved" with לְחַיֹּתֵ֖נוּ, Strong's H2421, and the parsing label Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp.

Lexical Identity

H2421 is represented here by the lemma חָיָה. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "and preserved" rather than every possible gloss of the entry.

Grammar In Context

The lamed-prefixed Piel infinitive with a first-person plural suffix points toward preservation for the people named in the clause; Deuteronomy 6:24 gives it purpose/result force.

Passage Meaning

Deuteronomy 6 presses covenant instruction into ordinary life: loving the Lord, remembering redemption, teaching the next generation, and walking in obedience.

Canonical Fit

The form fits Deuteronomy's covenant pattern: redemption is remembered, the command is heard, and obedience is taught as life before the Lord.

Communication Use

When teaching Deuteronomy 6:24, connect the lamed prefix and first-person plural suffix to the verse's preservation-for-us idea.

Do Not Derive

Do not derive a full word study, grammar doctrine, or passage theology from Prep-l | V-Piel-Inf | 1cp alone. The form identifies one occurrence-level purpose/result phrase in this verse.