לְיִרְאָ֖ה (lə·yir·’āh) in Deuteronomy 6:24: Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
לְיִרְאָ֖ה (lə·yir·’āh) in Deuteronomy 6:24
Source Word
The BSB+ row for Deuteronomy 6:24 links the English rendering "and to fear" with לְיִרְאָ֖ה, Strong's H3372, and the parsing label Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs.
How The Form Affects Interpretation
Fearing the Lord is part of the commanded covenant response in Deuteronomy 6:24. The form marks the infinitive phrase, while the verse supplies the theological meaning.
How To Communicate It
Explain this as a lamed-prefixed infinitive: "to fear." The form helps the English phrase, but the meaning of fearing the Lord must be taught from the verse and context, not from the form alone.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Do not make an attached prefix carry more interpretive weight than the sentence gives it.
- Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant; let the verse identify the relationship.
- Do not detach the infinitive from the preposition or clause that governs its force.
What Does The Label Mean?
Hebrew-verb
Verb
Qal
Infinitive
Not marked
Not marked
Not marked
Construct
Prep-l
Third person feminine singular
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
The infinitive phrase supports the clause's purpose, circumstance, or repeated pattern; the surrounding preposition and sentence clarify the force.
This form carries the BSB rendering "and to fear" within Deuteronomy 6:24. Deuteronomy 6 presses covenant instruction into ordinary life: loving the Lord, remembering redemption, teaching the next generation, and walking in obedience.
What The Form Does In This Verse
The infinitive phrase rendered "and to fear" in Deuteronomy 6:24
The phrase is governed by the statement that the Lord commanded Israel to keep these statutes and fear Him.
It uses a lamed-prefixed infinitive to express the commanded response of fearing the Lord within the verse's covenant instruction.
It does not define the whole theology of fearing the Lord from the infinitive alone, and it does not make the grammar replace the verse's covenant context.
How Much The Form Matters Here
High: The form names the covenant response of fearing the Lord in a high-value Deuteronomy 6 command context.
Lamed-prefixed infinitive complement. expresses what the command aims toward in the verse. Attached to the commanded response of fearing the Lord. Governed by the clause saying the Lord commanded Israel. The infinitive forms the phrase "to fear," but context explains what fearing the Lord means.
What response does this form name? It names the response "to fear" the Lord as part of the commanded covenant life in Deuteronomy 6:24.
Direct: The lamed-prefixed infinitive directly supports the English "to fear."
The form identifies the infinitive phrase, but the verse and broader Deuteronomy context explain the nature of fearing the Lord. The suffix-like ending in the morphology label should not be made into an independent theological claim.
Infinitive defines the whole doctrine of fear: The infinitive names the action; the passage explains the covenant meaning. Qal means simple action: Qal identifies the stem, not the whole force of fearing the Lord.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Deuteronomy 6:24 links the English rendering "and to fear" with לְיִרְאָ֖ה, Strong's H3372, and the parsing label Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs.
H3372 is represented here by the lemma יָרֵא. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "and to fear" rather than every possible gloss of the entry.
The lamed-prefixed infinitive names the response the Lord commanded; Deuteronomy 6:24 supplies the covenant context for fearing Him.
Deuteronomy 6 presses covenant instruction into ordinary life: loving the Lord, remembering redemption, teaching the next generation, and walking in obedience.
The form fits Deuteronomy's covenant pattern: redemption is remembered, the command is heard, and obedience is taught as life before the Lord.
When teaching Deuteronomy 6:24, connect the lamed-prefixed infinitive to the commanded response of fearing the Lord in covenant context.
Do not derive a full word study, grammar doctrine, or passage theology from Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs alone. The form identifies the occurrence-level response phrase.