Greek Form Guide

ἐγκατέλιπες; (egkatelipes) in Matthew 27:46: Verb Second Person Singular Second Aorist Active Indicative

ἐγκατέλιπες; (egkatelipes) in Matthew 27:46

Textual Witness

ἐγκατέλιπες; egkatelipes Verb Second Person Singular Second Aorist Active Indicative

The witness reads ἐγκατέλιπες; in Matthew 27:46.

How The Form Affects Interpretation

The second-person verb makes the lament a direct question addressed to God.

How To Communicate It

Use this form to show that the cry is a direct lament question, not a detached doctrinal formula.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not use the verb alone to settle the whole theology of the cross.
  • Do not detach the question from its direct address to God.
  • Do not make aorist aspect define the duration or metaphysics of forsakenness.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or state and functions as a finite verbal form in its clause.

Tense / Aspect

Second aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.

Voice

Active: presents the addressed You as carrying out the action named in the lament.

Mood

Indicative: presents the verbal idea as an assertion in the clause.

Person

Second person: the form directly addresses the one spoken to in the cry.

Case

Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its clause role.

Number

Singular: the verb addresses one grammatical subject.

Gender

Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender.

What The Form Does In This Verse

Attached To

με

Governed By

The verb completes the question in Jesus' quoted lament.

Role In The Phrase

It names the forsaking language at the center of the cry from the cross.

What It Is Not Doing

It does not by itself explain the whole relation between Jesus' suffering, divine presence, and atonement.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The verb carries the central action in Jesus' lament question from the cross.

Syntax Profile

Second-person predicate in a lament question. names the forsaking action asked about in the cry. Attached to με. Governed by Jesus' quoted question. The form should be read with the vocative address and the whole passion context.

Reader Question

What does Jesus ask in the lament? He asks why God has forsaken him.

Translation Effect

Direct: The form directly supports a rendering such as "have you forsaken."

Where Caution Is Needed

The verb carries forsakenness language, but theology must be governed by the whole passage and canon.

Fallacies To Avoid

Forsaken verb alone explains atonement: The form states the action in the lament question; doctrine requires the whole context.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἐγκατέλιπες; in Matthew 27:46.

Lexical Identity

The lemma ἐγκαταλείπω means to abandon, leave behind, or forsake, so the form carries the forsaking language of the cry.

Grammar In Context

The second person singular form addresses God within the question, with με as the object of the action.

Passage Meaning

Jesus voices the forsakenness language of the lament while suffering on the cross.

Canonical Fit

The form belongs to Matthew's passion narrative and echoes the language of Scripture's lament before God.

Communication Use

In teaching, keep the verb inside Jesus' quoted lament and avoid making morphology carry the whole theology of the cross.

Do Not Derive

Do not use this verb alone to settle the full doctrinal meaning of abandonment, atonement, or divine communion.