What does εἰ (ei) mean in the Bible?
Εἰ is a Greek conditional particle often translated if or whether. It can introduce real conditions, assumed conditions, rhetorical conditions, indirect questions, or arguments that test a conclusion.
If, whether, that, etc.
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Εἰ is a Greek conditional particle often translated if or whether. It can introduce real conditions, assumed conditions, rhetorical conditions, indirect questions, or arguments that test a conclusion.
Reader summary
Full entry for εἰ (G1487) · Open the biblical lexicon
Εἰ is a Greek conditional particle often translated if or whether. It can introduce real conditions, assumed conditions, rhetorical conditions, indirect questions, or arguments that test a conclusion.
The BSB source-word alignment has 502 aligned rows for this entry. Common renderings include If (308), except (37), vvv (23), . . . (13), Only (13).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 4:3. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (64), Matthew (55), Luke (53), John (49).
Εἰ is a Greek conditional particle often translated if or whether. It can introduce real conditions, assumed conditions, rhetorical conditions, indirect questions, or arguments that test a conclusion.
Pastorally, this word matters because conditions often reveal the logic of faith. If God is for us, who can be against us? If Christ has not been raised, faith is futile. If righteousness comes through the law, Christ died for nothing. The word helps readers follow the argument.
But an if statement does not always mean uncertainty. Some conditions are assumed for argument, some are warnings, some are impossible alternatives, and some are pastoral tests.
Ei is currently counted about 502 times in the local Greek artifact. It commonly introduces if, whether, or conditional argument language.
If the world hates you, understand that it hated Me first.
Jesus speaks of the world hating His disciples. The conditional wording frames opposition in relation to Him.
What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
Paul asks what can be said if God is for us. The condition supports assurance in the argument.
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
Paul says the gospel saves if they hold firmly to the preached word. The condition warns against empty belief.
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
If Christ has not been raised, faith is futile. The condition exposes the necessity of the resurrection.
I do not set aside the grace of God. For if righteousness comes through the law, then Christ died for nothing.
If righteousness comes through the law, then Christ died for nothing. The condition protects the grace of God.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Marks logical conditions and indirect questions; distinguishes reality-level assumptions from hypothetical or contrary-to-fact scenarios.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 505 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
if
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseif
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 3 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 2 selected witnesses from 502 lexical occurrence verses.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Ei marks if or whether language. It helps readers see how a claim is being tested, assumed, warned, or argued.
Rom.8.31
Ei introduces conditional or indirect-question clauses. The verb form and rhetorical context decide whether the condition is open, assumed, contrary, or argumentative.
Biblical writers use conditions to warn, assure, expose false conclusions, and protect gospel truth. ei often marks those conditional turns in Greek.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain