Greek · G1517, G1515

εἰρηνοποιέω / εἰρήνη

To make peace · peace (literally or figuratively); by implication, prosperity

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

εἰρηνοποιέω G1517 to make peace
Pronunciation eirēnopoiéō
Active creation of peace through reconciliation, especially cosmic restoration between God and creation.
Open lexicon entry →
εἰρήνη G1515 peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
Pronunciation eirḗnē
Wholeness and security under God's rule, not merely absence of conflict or war
Open lexicon entry →

What does εἰρηνοποιέω / εἰρήνη (eirēnopoieō / eirēnē) mean in the Bible?

εἰρηνοποιέω · εἰρήνη is a Greek phrase meaning "to make peace; peace".

Full entry for εἰρηνοποιέω / εἰρήνη (G1517, G1515) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does εἰρηνοποιέω · εἰρήνη mean in the Bible?

εἰρηνοποιέω · εἰρήνη is a Greek phrase meaning "to make peace; peace".

How many biblical occurrences are listed for G1517, G1515?

G1517, G1515 is connected to 1 lexical occurrence verse in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. to make peace; peace

Source Gloss

to make peace; peace
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.

Form groups 1 Aligned forms 1 Tenses Aorist Voices Active
Tenses
Aorist
Voices
Active
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Col 1:20
Discourse Aspect

How this verb appears across 1 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
participle 1
Tense
aorist 1
Voice
active 1
Mood
participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources