Greek · G1753

ἐνέργεια

Efficiency ("energy")

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἐνέργεια G1753
Pronunciation enérgeia

What does ἐνέργεια (enérgeia) mean in the Bible?

19, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Active Energy as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

Reader summary

Full entry for ἐνέργεια (G1753) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἐνέργεια (enérgeia) mean in the Bible?

19, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Active Energy as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

How does the BSB render G1753?

The BSB source-word alignment has 8 aligned rows for this entry. Common renderings include power (2), working (2), [the] work (1), [the] working (1), a powerful (1).

Where does ἐνέργεια (enérgeia) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Ephesians 1:19. Its strongest book concentrations include Ephesians (3), 2 Thessalonians (2), Colossians (2), Philippians (1).

What This Word Actually Means

G1753 is represented in this Pauline-focused companion by the reviewed display gloss "active energy." In Paul's letters, the term appears in passages such as 2Thess. 2. 11, Col. 1. 29, Eph. 1. 19, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats Active Energy as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

It gives teachers a compact way to notice the term, compare several Pauline settings, and move toward application only after the immediate context has set the boundary. The aim is disciplined clarity: the Greek term can sharpen reading, but it does not replace the grammar, flow, and theological burden of the passage itself.

Sources