ἐξαρτίζω
To finish out (time); figuratively, to equip fully (a teacher)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does ἐξαρτίζω (exartízō) mean in the Bible?
ἐξαρτίζω (exartízō) is a Greek word meaning "to finish out (time); figuratively, to equip fully (a teacher)". ἐξ-αρτίζω (ἄρτιος), [in LXX. The Word of God thoroughly prepares the servant of God for faithful ministry. This term runs through the canonical themes of Revelation.
Full entry for ἐξαρτίζω (G1822) · Browse the biblical lexicon
Meaning
To complete a period or fully equip someone with necessary qualifications and resources.
(ἄρτιος), [in LXX. Exo.28:7 (חָבַר pu.) * ;]
Why This Word Matters
The Word of God thoroughly prepares the servant of God for faithful ministry. 2 Timothy 3:14-17
Grammatical Forms
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
Infinitive verbal noun — the action in abstract 1×
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality 1×
Discourse Aspect
How this verb appears across 2 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Canonical Themes
Biblical Occurrences
Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.