Greek · G2112, G385

οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει

Immediately · to take up or extricate

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

εὐθέως G2112 immediately
Pronunciation euthéōs
Emphasizes immediacy without delay, often marking sudden transitions in narrative action or divine response.
Open lexicon entry →
ἀνασπάω G385 to take up or extricate
Pronunciation anaspáō
Open lexicon entry →

What does οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει (ouk eutheōs anaspasei) mean in the Bible?

εὐθέως · ἀνασπάω is a Greek phrase meaning "will he not immediately pull up/out".

Full entry for οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει (G2112, G385) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does εὐθέως · ἀνασπάω mean in the Bible?

εὐθέως · ἀνασπάω is a Greek phrase meaning "will he not immediately pull up/out".

How many biblical occurrences are listed for G2112, G385?

G2112, G385 is connected to 35 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. will he not immediately pull up/out

Source Gloss

will he not immediately pull up/out
Grammatical Forms

How this word appears across different grammatical cases and numbers.

This word appears as a noun across 1 case and number pattern. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.

Form patterns 1 Aligned forms 35
Matt 4:20 · Matt 4:22 · Matt 8:3 · Matt 13:5 · Matt 14:22 · Matt 14:31 · Matt 20:34 · Matt 21:2 · Matt 24:29 · Matt 25:15 · Matt 26:49 · Matt 26:74 · Matt 27:48 · Luke 5:13 · Luke 12:36 · Luke 12:54 35×
Discourse Aspect

How this verb appears across 2 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 prospective 1
Tense
aorist 1 future 1
Voice
passive 1 active 1
Mood
indicative 2

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources