Greek · G2221

ζωγρέω

To capture alive

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ζωγρέω G2221
Pronunciation zōgréō

What does ζωγρέω (zōgréō) mean in the Bible?

ζωγρέω (zōgréō): To capture alive for a purpose, often metaphorically of spiritual capture or entrapment

Full entry for ζωγρέω (G2221) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ζωγρέω (zōgréō) mean in the Bible?

ζωγρέω (zōgréō): To capture alive for a purpose, often metaphorically of spiritual capture or entrapment

How does the BSB render G2221?

The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include catch (1), has taken them captive (1).

Where does ζωγρέω (zōgréō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Luke 5:10. Its strongest book concentrations include 2 Timothy (1), Luke (1).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
catch Luke 5:10
has taken them captive 2 Timothy 2:26
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Luke 5:10
Aligned rows 2
Books represented 2
Luke 1 2 Timothy 1
Source forms
ἐζωγρημένοι 1x ezōgrēmenoi 2 Timothy 2:26
ζωγρῶν 1x zōgrōn Luke 5:10
Parsing patterns
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural 1x 2 Timothy 2:26
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular 1x Luke 5:10
Sources