Greek · G2281

θάλασσα

The sea (genitive case or specially)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

θάλασσα G2281
Pronunciation thálassa

What does θάλασσα (thálassa) mean in the Bible?

θάλασσα (thalassa) is the common noun for a sea or large body of water. In the New Testament it names concrete places such as the Sea of Galilee, the Mediterranean, and the sea crossed in Israel’s exodus, while Revelation also uses sea imagery within apocalyptic visions.

Reader summary

Full entry for θάλασσα (G2281) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does θάλασσα (thálassa) mean in the Bible?

θάλασσα (thalassa) is the common noun for a sea or large body of water. In the New Testament it names concrete places such as the Sea of Galilee, the Mediterranean, and the sea crossed in Israel’s exodus, while Revelation also uses sea imagery within apocalyptic visions.

How does the BSB render G2281?

The BSB source-word alignment has 91 aligned rows for this entry. Common renderings include Sea (73), [the] sea (4), of [the] Sea (4), . . . (2), a sea (2).

Where does θάλασσα (thálassa) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 4:15. Its strongest book concentrations include Revelation (26), Mark (19), Matthew (16), Acts (10).

What This Word Actually Means

θάλασσα (thalassa) is the common noun for a sea or large body of water. In the New Testament it names concrete places such as the Sea of Galilee, the Mediterranean, and the sea crossed in Israel’s exodus, while Revelation also uses sea imagery within apocalyptic visions. The sea can be a workplace where fishermen cast nets, a route of travel, a setting of storm and danger, an image in prophetic judgment, or part of the created world that worships its Maker.

Jesus calls disciples beside the sea, rebukes wind and sea with sovereign authority, and walks upon it as frightened disciples watch. Paul recalls Israel passing through the sea but warns that shared covenant privileges did not prevent judgment for unbelief. Acts 27 presents sailors lowering a lifeboat into the sea in an attempted escape that would abandon others, showing that danger tests solidarity as well as skill.

Revelation’s vision of a new heaven and new earth says the sea is no more. Readers should honor that statement while recognizing its apocalyptic setting and the book’s repeated association of the sea with threat, rebellion, commerce, and death; the verse alone should not be made to settle every question about waters in the new creation. The noun itself does not mean chaos, evil, or judgment in every passage.

God created the sea, people labor on it, and Christ rules it. Teachers should let geography, genre, and narrative action decide whether the sea is ordinary setting, remembered deliverance, moral analogy, dangerous creation, or eschatological image.

narrative_contextCanonical synthesisgenre_guardrail
Sources