Greek · G4496, G2281 · unreviewed

ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν

To throw/lay down · the sea (genitive case or specially)

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

ῥίπτω G4496 to throw/lay down
Pronunciation rhíptō
Violent, forceful throwing with emphasis on the physical act itself, not the result or purpose.
Open lexicon entry →
θάλασσα G2281 the sea (genitive case or specially)
Pronunciation thálassa
Sea as boundary between divine and human realms; often represents chaos, danger, or divine judgment in NT theology.
Open lexicon entry →

What does ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν (erriptai eis tēn thalassan) mean in the Bible?

ῥίπτω · θάλασσα is a Greek word meaning "thrown into the sea".

Full entry for ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν (G4496, G2281) · Browse the biblical lexicon

Meaning

thrown into the sea
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Aorist Perfect Present
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality
Aorist Active Matt 15:30 · Acts 27:19
Perfect Passive Luke 17:2
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Matt 27:5 · Luke 4:35 · Acts 27:29
Perfect Passive Matt 9:36
Present Active Acts 22:23
Discourse Aspect

How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 2 resultant 1 participle 3
Tense
aorist 5 perfect 1
Voice
active 5 passive 1
Mood
indicative 3 participle 3

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Word Pictures (Robertson)
Sources