Luke resumes the first-person travel narrative, showing that Paul’s journey to Rome is not merely a legal transfer but a providentially governed mission under God’s promise.
The Storm, the Shipwreck, and the Promise of God
Acts 27 shows that God’s promise is stronger than storm, fear, human misjudgment, and shipwreck; Paul must reach Rome, and everyone aboard is preserved because God graciously grants their lives.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Acts 27 shows that God’s promise is stronger than storm, fear, human misjudgment, and shipwreck; Paul must reach Rome, and everyone aboard is preserved because God graciously grants their lives.
Acts 27 argues that the mission of God cannot be overturned by natural disaster or human error. Paul is a prisoner, yet He becomes the true voice of courage and wisdom on the ship. God’s promise that Paul must stand before Caesar governs the storm. The ship is lost, but every life is spared exactly as God said.
Theophilus and the wider church are being shown that the Lord who promised Paul would testify in Rome also preserves Him through danger, human error, natural disaster, and military procedure.
Acts 27 moves from Caesarea by sea toward Rome. Paul travels under Roman custody with other prisoners, soldiers, sailors, and companions. The chapter follows the voyage through Sidon, Cyprus, Myra, Cnidus, Crete, Fair Havens, the violent northeaster storm, and eventual shipwreck near Malta.
Acts 27 shows that God’s promise is stronger than storm, fear, human misjudgment, and shipwreck; Paul must reach Rome, and everyone aboard is preserved because God graciously grants their lives.
Luke resumes the first-person travel narrative, showing that Paul’s journey to Rome is not merely a legal transfer but a providentially governed mission under God’s promise.
Theophilus and the wider church are being shown that the Lord who promised Paul would testify in Rome also preserves Him through danger, human error, natural disaster, and military procedure.
Acts 27 moves from Caesarea by sea toward Rome. Paul travels under Roman custody with other prisoners, soldiers, sailors, and companions. The chapter follows the voyage through Sidon, Cyprus, Myra, Cnidus, Crete, Fair Havens, the violent northeaster storm, and eventual shipwreck near Malta.
- Paul remains a prisoner under Roman guard. He faces ignored counsel, dangerous sailing conditions, loss of control, terror among sailors and passengers, attempted escape by sailors, possible execution by soldiers, and final shipwreck.
Ancient Mediterranean sailing was highly seasonal and dangerous, especially after the Fast, meaning late autumn travel. Ships relied on wind patterns, coastal navigation, anchors, lifeboats, cargo management, and experienced sailors. Roman soldiers were responsible for prisoners and could face severe consequences if prisoners escaped.
Acts 27 advances the Lord’s promise that Paul must testify in Rome. The chapter shows that divine necessity does not remove danger but guarantees preservation through it. Paul becomes a prophetic witness of God’s promise to a mixed group of pagans, soldiers, sailors, and prisoners.
Paul sails toward Rome as a prisoner, warns against dangerous travel, is ignored, endures a violent storm, receives angelic assurance that He must stand trial before Caesar, encourages everyone aboard, prevents sailor desertion, urges them to eat, and survives shipwreck with all 276 people.
Theological exposition and fulfillment
Acts 27 does not present a direct evangelistic sermon, but it displays gospel-shaped witness under crisis. Paul belongs to God, serves God, trusts God’s word, announces God’s mercy, gives thanks before unbelievers, and becomes the means through which many lives are preserved on the way to Rome.
Paul is placed under Roman custody for the voyage to Italy, yet receives kindness through Julius at Sidon.
The voyage is slowed by contrary winds and dangerous navigation until the ship reaches Fair Havens.
Paul warns against continuing, but the centurion follows maritime experts and majority opinion.
A violent storm overtakes the ship, cargo and tackle are thrown away, and all hope of survival disappears.
Paul announces angelic assurance that He must stand before Caesar and that God has granted the lives of all aboard.
Paul prevents the sailors from abandoning the ship, showing that God’s promise works through appointed means.
Paul urges food, gives thanks publicly, and encourages all aboard.
The ship is destroyed, but every person reaches land safely, just as God promised.
- 1: Paul and other prisoners are placed under the custody of Julius the centurion.
- 2-3: Julius allows Paul to visit friends who provide for His needs.
- 4-8: Contrary winds slow the voyage until the ship reaches Fair Havens.
- 9-10: Paul advises that further sailing will bring loss to ship, cargo, and lives.
- 11-12: Paul’s warning is rejected in favor of expert and majority opinion.
- 13: A favorable south wind convinces them to attempt the journey to Phoenix.
- 14-17: A violent storm catches the ship and forces the sailors into emergency measures.
- 18-20: Cargo and tackle are thrown overboard, and after many days without sun or stars, hope disappears.
- 21-22: Paul urges courage and says only the ship will be lost.
- 23-24: An angel of God tells Paul not to fear because He must stand before Caesar and all aboard will be spared.
- 25-26: Paul declares confidence that events will happen just as God told Him, though they must run aground on an island.
- 27-30: After fourteen nights, the sailors take soundings, drop anchors, and attempt to escape secretly in the lifeboat.
- 31-32: Paul tells the centurion that unless the sailors stay with the ship, the passengers cannot be saved, so the soldiers cut away the lifeboat.
- 33-34: Paul says food is necessary for survival and assures them that not one hair from their heads will perish.
- 35-38: Paul gives thanks to God before all, eats, encourages the others, and the ship is lightened.
- 39-41: The sailors attempt to beach the ship, but it strikes a sandbar and begins to break apart.
- 42-43: The soldiers plan to kill the prisoners, but the centurion stops them because He wants to save Paul.
- 44: All aboard survive by swimming or clinging to pieces of the ship, fulfilling God’s promise.
Theological Argument
Acts 27 argues that the mission of God cannot be overturned by natural disaster or human error. Paul is a prisoner, yet He becomes the true voice of courage and wisdom on the ship. God’s promise that Paul must stand before Caesar governs the storm. The ship is lost, but every life is spared exactly as God said.
- 1.Paul’s voyage to Italy begins under Roman custody, showing that his path to Rome continues through chains.
- 2.Julius’s kindness at Sidon shows providential favor even within imprisonment.
- 3.The difficult voyage establishes escalating danger before the storm arrives.
- 4.Paul’s warning is rejected in favor of professional maritime judgment and majority preference.
- 5.The gentle south wind creates a deceptive sense of success before disaster breaks in.
- 6.The Northeaster strips away human control, forcing the sailors into emergency measures.
- 7.Cargo and tackle are discarded, showing that survival becomes more important than profit or equipment.
- 8.The loss of sun and stars removes navigational certainty and leads to despair.
- 9.Paul stands as the voice of divine revelation when human hope collapses.
- 10.The angelic message grounds preservation in God’s purpose: Paul must stand before Caesar.
- 11.The lives of all aboard are graciously granted to Paul, showing God’s mercy extending beyond Paul to those with him.
- 12.Paul’s faith rests not in circumstances but in God’s spoken promise.
- 13.The promise includes both certainty and process: no lives will be lost, but the ship will be destroyed and they must run aground.
- 14.The sailors’ attempted escape shows that God’s promise does not cancel responsible human means.
- 15.Paul’s warning that the sailors must remain teaches that divine sovereignty works through appointed actions.
- 16.Paul’s public thanksgiving before eating witnesses to God before unbelieving sailors, soldiers, and prisoners.
- 17.The meal strengthens the passengers for the practical work of survival.
- 18.The soldiers’ plan to kill the prisoners is stopped because Julius wants to save Paul.
- 19.Paul’s life is preserved again through Roman authority.
- 20.The chapter ends with every person reaching land safely, proving God’s word trustworthy.
Theological Focus
- God’s providence over travel and danger
- The Lord’s promise that Paul must reach Caesar
- Divine sovereignty through ordinary means
- Human wisdom and majority opinion failing under pressure
- Courage grounded in revelation
- Angelic assurance
- God graciously granting lives
- Faith in God’s spoken word
- Public thanksgiving before unbelievers
- Preservation through shipwreck
- Mercy extended to all aboard
- Witness under Roman custody
- Mission continuing through disaster
- Providence
- Divine Promise
- Mission to Rome
- Angelic Message
- Faith in God’s Word
- Sovereignty and Means
- Thanksgiving
- Preservation of Life
- Witness in Crisis
Covenant Significance
Acts 27 shows the covenant Lord preserving His appointed witness to carry the gospel toward Rome. Though Paul is among Gentile soldiers, sailors, and prisoners, God’s mercy overflows to all aboard. The God whom Paul belongs to and serves proves sovereign over sea, storm, empire, and human life.
- Paul belongs to God and serves God even while chained under Roman custody.
- God’s promise to bring Paul before Caesar governs the entire voyage.
- The lives of Gentile sailors, soldiers, and prisoners are preserved because God graciously grants them to Paul.
- The chapter shows the God of Israel ruling the Mediterranean sea and the Roman travel system.
- Paul’s witness continues outside synagogue, court, and temple, now aboard a storm-driven ship.
- God’s saving preservation becomes visible to people who may not yet know Him.
- Paul’s public thanksgiving testifies that God remains the giver of life and bread.
- God’s sovereignty over the sea echoes Old Testament declarations that the Lord rules waters and storms.
- Paul’s presence preserving others recalls biblical patterns where God spares many through His chosen servant.
- The promise amid storm resembles divine assurances given to servants facing danger.
- Thanksgiving over bread reflects the biblical practice of acknowledging God as provider.
- The preservation of all lives highlights God’s mercy beyond the covenant community.
Canonical Connections
Acts 27 unfolds under the prior promise that Paul must testify in Rome.
The storm narrative displays God’s sovereignty over waters and storms.
God strengthens His servants with promises that guarantee mission fulfillment.
God’s promised outcome is fulfilled through practical obedience and appointed means.
Paul publicly thanks God for food in the presence of all aboard.
God preserves others because of His purpose for one appointed servant.
Cross References
who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead, who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will...
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair; pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
The Lord said to Paul in the night by a vision, “Don’t be afraid, but speak and don’t be silent; for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.”
The following night, the Lord stood by him and said, “Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”
For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve, saying, ‘Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.
We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose.
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? Who could bring a charge...
When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.
But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up. Then the mariners were afraid, and every man cried to his god. They threw the cargo that was in the ship into...
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them. When they had withdrawn, they spoke to one another, saying, “This man does nothing worthy of death or of bonds.” Agrippa said to Festus, “This man might have...
When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band. Embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of...
When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore. But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon. When the ship was...
When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, “Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete and have gotten this injury and loss. Now I exhort you to cheer up, for there will...
But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land. They took soundings, and found twenty fathoms. After a little...
When it was day, they didn’t recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it. Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes....
When we had escaped, then they learned that the island was called Malta. The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire and received us all, because of the present rain and because of the cold. But when Paul had gathered...
But the Lord stood by me and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear. So I was delivered out of the mouth of the lion. And the Lord will deliver me from every evil work,...
And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
Acts 27 does not present a direct evangelistic sermon, but it displays gospel-shaped witness under crisis. Paul belongs to God, serves God, trusts God’s word, announces God’s mercy, gives thanks before unbelievers, and becomes the means through which many lives are preserved on the way to Rome.
- Paul belongs to God and serves God.
- God speaks through angelic assurance.
- Paul must stand trial before Caesar.
- God graciously grants the lives of all aboard.
- Paul believes God’s word will happen exactly as spoken.
- God’s promise does not eliminate loss · the ship is destroyed.
- God’s promise does not eliminate means · sailors must stay aboard.
- Paul gives thanks publicly before all.
- Every person is preserved alive.
- The mission to Rome continues through shipwreck.
- Do not equate God’s favor with absence of storms.
- Do not promise preservation God has not spoken.
- Do not separate faith from practical obedience.
- Do not treat loss as proof that God has failed.
- Do not confuse courage with denial of real danger.
- Do not neglect thanksgiving because circumstances remain uncertain.
- Do not miss God’s mercy to unbelievers in the orbit of His mission.
who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead, who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will...
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair; pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;
The Lord said to Paul in the night by a vision, “Don’t be afraid, but speak and don’t be silent; for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.”
The following night, the Lord stood by him and said, “Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”
For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve, saying, ‘Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.
We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose.
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? Who could bring a charge...
Primary Emphasis
Acts 27 does not directly name Jesus, but it advances the promise of the risen Lord from Acts 23:11: Paul must testify in Rome. The chapter shows Christ’s mission governing ship, storm, soldiers, sailors, and survival.
Chapter Contribution
Acts 27 argues that the mission of God cannot be overturned by natural disaster or human error. Paul is a prisoner, yet He becomes the true voice of courage and wisdom on the ship. God’s promise that Paul must stand before Caesar governs the storm. The ship is lost, but every life is spared exactly as God said.
Julius shows unexpected kindness toward Paul.
Others benefit from God’s favor toward His servant.
Community solidarity is essential for shared deliverance.
God strengthens His servants through direct assurance.
God’s purposes move forward through ordinary and perilous events.
Confidence in God steadies believers in crisis.
God’s declared promise comes to pass without loss of life.
God’s servant speaks truth even when overruled.
Leaders make real decisions with real consequences.
Deliverance occurs through ordinary means under divine oversight.
Christ’s prior promise guarantees Paul’s arrival in Rome.
Preservation ensures Paul’s continued testimony toward Rome.
God’s promises are fulfilled through human action and obedience.
God restrains violent intent to accomplish His purpose.
Gratitude to God is appropriate even before visible rescue.
God rules even over natural forces and human crisis.
God governs Paul’s voyage through contrary winds, storm, human decisions, and shipwreck to preserve His witness.
God promises Paul that He must stand before Caesar and that all aboard will live.
Paul’s journey toward Caesar continues in fulfillment of the Lord’s promise.
An angel of God stands beside Paul and assures Him of preservation.
Paul believes that it will happen exactly as God told Him.
God promises survival, yet Paul insists the sailors must remain with the ship.
Paul gives thanks to God before all aboard before eating.
Every person aboard reaches land safely, as God promised.
Paul bears witness to God’s ownership, service, promise, and mercy amid storm and fear.
Theological exposition and fulfillment
- Acts 27 does not present a direct evangelistic sermon, but it displays gospel-shaped witness under crisis. Paul belongs to God, serves God, trusts God’s word, announces God’s mercy, gives thanks before unbelievers, and becomes the means through which many lives are preserved on the way to Rome.
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense Sail away, depart by ship
Definition It is decided that they will sail for Italy.
References Acts 27:1
Lexicon Sail away, depart by ship
Why it matters The voyage begins the final travel movement toward Rome.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Italy
Definition Paul and the others sail toward Italy.
References Acts 27:1
Lexicon Italy
Why it matters The geographic movement advances Paul toward Rome.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense Centurion
Definition Paul is handed over to Julius the centurion.
References Acts 27:1
Lexicon Centurion
Why it matters Roman military custody becomes a means of protection and transfer.
Sense Kindly, humanely
Definition Julius treats Paul kindly at Sidon.
References Acts 27:3
Lexicon Kindly, humanely
Why it matters God provides kindness for Paul within custody.
Form in passage Accusative · Plural · Masculine What is this?
Sense Friends
Definition Paul is allowed to visit friends who care for him.
References Acts 27:3
Lexicon Friends
Why it matters Christian fellowship supports Paul during imprisonment and travel.
Form in passage Genitive · Singular · Masculine What is this?
Sense Dangerous, unsafe, hazardous
Definition Sailing has become dangerous because the Fast has passed.
References Acts 27:9
Lexicon Dangerous, unsafe, hazardous
Why it matters Paul’s warning is grounded in real danger, not irrational fear.
Form in passage Imperfect · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense Advise, warn, recommend
Definition Paul warns them against continuing the voyage.
References Acts 27:9
Lexicon Advise, warn, recommend
Why it matters Paul gives wisdom that is later vindicated.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense Violence, damage, disaster
Definition Paul warns the voyage will bring disaster and loss.
References Acts 27:10, 21
Lexicon Violence, damage, disaster
Why it matters The rejected warning anticipates the storm’s destruction.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense Ship owner, master
Definition The centurion listens to the pilot and ship owner rather than Paul.
References Acts 27:11
Lexicon Ship owner, master
Why it matters Professional expertise and economic interest outweigh Paul’s warning.
Sense Most, majority
Definition The majority decide to sail on.
References Acts 27:12
Lexicon Most, majority
Why it matters Majority opinion does not guarantee wisdom.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense Typhonic, hurricane-force wind
Definition A violent wind called the Northeaster sweeps down.
References Acts 27:14
Lexicon Typhonic, hurricane-force wind
Why it matters The storm becomes the crisis in which God’s promise is revealed.
Form in passage Imperfect · Passive · Indicative · 1st Person · Plural What is this?
Sense Be carried, driven
Definition The ship is driven along by the storm.
References Acts 27:15, 17
Lexicon Be carried, driven
Why it matters Human control is lost under the force of the storm.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Hope, expectation
Definition All hope of being saved is abandoned.
References Acts 27:20
Lexicon Hope, expectation
Why it matters Divine promise enters when human hope is gone.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense Save, rescue, preserve
Definition The passengers despair of being saved, yet God preserves them.
References Acts 27:20, 31
Lexicon Save, rescue, preserve
Why it matters The chapter uses rescue language for physical preservation under God’s promise.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Infinitive What is this?
Sense Take courage, be cheerful, keep heart
Definition Paul urges the ship’s company to take courage.
References Acts 27:22, 25
Lexicon Take courage, be cheerful, keep heart
Why it matters Courage is grounded in God’s promise, not denial of danger.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Loss, throwing away
Definition Paul says there will be loss of the ship but not of life.
References Acts 27:22
Lexicon Loss, throwing away
Why it matters God’s promise distinguishes real loss from ultimate preservation.
Sense Angel, messenger
Definition An angel of God stands by Paul during the night.
References Acts 27:23
Lexicon Angel, messenger
Why it matters God sends assurance through angelic revelation.
Sense Be, belong
Definition Paul says he belongs to God.
References Acts 27:23
Lexicon Be, belong
Why it matters His identity is defined by divine ownership even in Roman custody.
Form in passage Present · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense Serve, worship
Definition Paul serves the God who sent the angelic promise.
References Acts 27:23
Lexicon Serve, worship
Why it matters Paul’s public identity is worshipful service to God.
Sense It is necessary, must
Definition Paul must stand before Caesar.
References Acts 27:24
Lexicon It is necessary, must
Why it matters Divine necessity guarantees Paul’s preservation through the storm.
Form in passage Perfect · Middle · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense Give graciously, grant as favor
Definition God graciously gives Paul the lives of all who sail with him.
References Acts 27:24
Lexicon Give graciously, grant as favor
Why it matters Preservation is an act of divine mercy.
Form in passage Present · Active · Indicative · 1st Person · Singular What is this?
Sense Believe, trust
Definition Paul believes God that it will be just as he was told.
References Acts 27:25
Lexicon Believe, trust
Why it matters Faith rests on God’s promise against visible evidence.
Form in passage Aorist · Active · Infinitive What is this?
Sense Fall out, be driven ashore, run aground
Definition Paul says they must run aground on some island.
References Acts 27:26
Lexicon Fall out, be driven ashore, run aground
Why it matters The promise includes the difficult means of preservation.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Plural What is this?
Sense Take soundings, measure depth
Definition The sailors take soundings as they near land.
References Acts 27:28
Lexicon Take soundings, measure depth
Why it matters The narrative shows practical action within providence.
Form in passage Imperfect · Middle · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense Pray, wish
Definition The sailors pray for daylight.
References Acts 27:29
Lexicon Pray, wish
Why it matters Fear drives the ship’s company to longing for deliverance.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Plural What is this?
Sense Remain, stay, abide
Definition Paul says the sailors must remain in the ship.
References Acts 27:31
Lexicon Remain, stay, abide
Why it matters God’s promised salvation is connected to remaining with the appointed means.
Form in passage Genitive · Singular · Feminine What is this?
Sense Food, nourishment
Definition Paul urges the passengers to take food for survival.
References Acts 27:33-34
Lexicon Food, nourishment
Why it matters Faith does not reject bodily needs or practical strength.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Not a hair will be lost
Definition Paul assures them that not a hair from any head will perish.
References Acts 27:34
Lexicon Not a hair will be lost
Why it matters The statement emphasizes complete preservation of life.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense Give thanks
Definition Paul gives thanks to God before all.
References Acts 27:35
Lexicon Give thanks
Why it matters Public thanksgiving witnesses to God’s provision amid danger.
Form in passage Nominative · Plural · Masculine What is this?
Sense Encouraged, cheerful, in good spirits
Definition All are encouraged after Paul eats.
References Acts 27:36
Lexicon Encouraged, cheerful, in good spirits
Why it matters Paul’s faith-filled action strengthens others.
Form in passage Nominative · Plural · Feminine What is this?
Sense Lives, persons, souls
Definition There are 276 persons aboard.
References Acts 27:37
Lexicon Lives, persons, souls
Why it matters The exact count magnifies the scope of divine preservation.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Sense Bring safely through, rescue
Definition All are brought safely to land.
References Acts 27:44
Lexicon Bring safely through, rescue
Why it matters God fulfills His promise with complete preservation.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (50)
| v.1 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.2 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.4 | κἀκεῖθενAnd from thereadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.6 | κἀκεῖAnd thereadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.7 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.9 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.10 | ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.ἀλλὰbutstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead? |
| v.11 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.12 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.εἴifconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.13 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.14 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.15 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.16 | δέthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.18 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.19 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.20 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.21 | μέν,indeed,contrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally. |
| v.22 | καὶAnd yetadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.23 | γάρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.25 | γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.26 | δέhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.27 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.28 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.30 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.31 | ἐὰνOnlyconditional (subjunctive / open)ἐάν + subjunctive signals an open condition: 'if (as may be the case)...' |
| v.33 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.34 | γὰρindeedgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.35 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.36 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.37 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.38 | δὲthencontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.39 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δέhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.εἰifconditional clauseAsk whether Paul treats the 'if' as assumed true (1st class) or merely hypothetical. |
| v.40 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.41 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.42 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.43 | δὲButcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.44 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.μὲνindeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (166 main verbs)
| v.1 | ἐκρίθηkrínōdecidedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀποπλεῖνsailpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπαρεδίδουνparadídōmihanded overimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.2 | ἐπιβάντεςepibaínōembarkingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμέλλοντιméllōwas about topresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπλεῖνpléōsailpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀνήχθημενput to seaaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.3 | κατήχθημενkatágōput inaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionχρησάμενοςchráomaitreatedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπέτρεψενepitrépōallowedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπορευθέντιporeúomaigoaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionτυχεῖνtynchánōreceiveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.4 | ἀναχθέντεςput out to seaaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὑπεπλεύσαμενhypopléōsailed under the lee ofaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.5 | διαπλεύσαντεςdiapléōsailed acrossaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατήλθομενkatérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.6 | εὑρὼνheurískōfoundaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπλέονpléōsailingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐνεβίβασενembibázōputaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.7 | βραδυπλοοῦντεςbradyploéōsailed slowlypresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionγενόμενοιgínomaiarrivedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσεῶντοςproseáōallow ~ toapproachpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὑπεπλεύσαμενhypopléōsailed under the lee ofaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.8 | παραλεγόμενοιparalégomaisailing pastpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἤλθομενérchomaicameaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.9 | διαγενομένουdiagínomaipassedaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαρεληλυθέναιparérchomaioverperfect active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπαρῄνειparainéōadvisedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.10 | λέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθεωρῶtheōréōperceivepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμέλλεινméllōwillpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.11 | ἐπείθετοpeíthōpersuadedimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionλεγομένοιςlégōsaidpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.12 | ἔθεντοtíthēmireachedaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἀναχθῆναιput out to seaaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδύναιντοdýnamaicouldpresent middle optativeoptativeOptative mood — wish or remote possibilityκαταντήσαντεςkatantáōreachaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαραχειμάσαιparacheimázōspend the winteraorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbβλέπονταfacingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.13 | Ὑποπνεύσαντοςhypopnéōblowaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδόξαντεςdokéōthoughtaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκεκρατηκέναιkratéōobtainedperfect active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἄραντεςweighed anchoraorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαρελέγοντοparalégomaisailedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.14 | ἔβαλενrushed downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.15 | συναρπασθέντοςsynarpázōcaughtaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδυναμένουdýnamaicouldpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀντοφθαλμεῖνhead intopresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐπιδόντεςepidídōmigave wayaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐφερόμεθαphérōdriven alongimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.16 | ὑποδραμόντεςhypotréchōrunning under the lee ofaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἰσχύσαμενischýōableaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.17 | ἄραντεςhoisting ~ upaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐχρῶντοchráomaiusedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionὑποζωννύντεςhypozṓnnymiundergirdpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionφοβούμενοίphobéōfearingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκπέσωσινekpíptōrun agroundaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentχαλάσαντεςchaláōloweredaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐφέροντοphérōdriven alongimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.18 | χειμαζομένωνcheimázōbattered by the stormpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐποιοῦντοpoiéō* they were ~imperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.19 | ἔρριψανrhíptōthrew ~ overboardaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.20 | ἐπιφαινόντωνepiphaínōappearedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπικειμένουepíkeimairagedpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπεριῃρεῖτοperiairéōabandonedimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionσῴζεσθαιsṓzōsavedpresent passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.21 | ὑπαρχούσηςhypárchōbeenpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσταθεὶςhístēmistood upaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἜδειdeîshouldimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionπειθαρχήσαντάςpeitharchéōfollowedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀνάγεσθαιset sailpresent passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbκερδῆσαίkerdaínōincurredaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.22 | παραινῶparainéōurgepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthεὐθυμεῖνeuthyméōkeep up ~ couragepresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.23 | παρέστηparístēmistood byaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionλατρεύωlatreúōservepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.24 | λέγωνlégōsaidpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionφοβοῦphobéōafraidpresent middle imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationδεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπαραστῆναιparístēmistand beforeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbκεχάρισταίcharízomaigrantedperfect middle indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present resultπλέονταςpléōsailingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.25 | εὐθυμεῖτεeuthyméōkeep up ~ couragepresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationπιστεύωpisteúōbelievepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthλελάληταίlaléōtoldperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.26 | δεῖdéōmustpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐκπεσεῖνekpíptōrun agroundaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.27 | ἐγένετοgínomaicomeaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιαφερομένωνdiaphérōdrivenpresent passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionὑπενόουνhyponoéōsuspectedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionπροσάγεινproságōapproachingpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.28 | βολίσαντεςbolízōtook soundingsaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὗρονheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιαστήσαντεςdiḯstēmifartheraorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβολίσαντεςbolízōtook soundingsaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὗρονheurískōfoundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.29 | φοβούμενοίphobéōfearingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκπέσωμενekpíptōrun agroundaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentῥίψαντεςrhíptōdroppedaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionηὔχοντοeúchomaiprayedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionγενέσθαιgínomaicomeaorist middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.30 | ζητούντωνzētéōseekingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionφυγεῖνpheúgōescapeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbχαλασάντωνchaláōlet downaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionμελλόντωνméllōwere going topresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκτείνεινekteínōputting outpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.31 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionμείνωσινménōstayaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentσωθῆναιsṓzōsavedaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbδύνασθεdýnamai*present middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truth |
| v.32 | ἀπέκοψανcut awayaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἴασανeáōletaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐκπεσεῖνekpíptōfall awayaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.33 | ἤμελλενméllōwas about toimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionγίνεσθαιgínomaicomepresent middle infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbπαρεκάλειparakaléōurgedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionμεταλαβεῖνmetalambánōtakeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbλέγωνlégōsayingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπροσδοκῶντεςprosdokáōwaitedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιατελεῖτεdiateléōcontinuedpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthπροσλαβόμενοιproslambánōeatenaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.34 | παρακαλῶparakaléōurgepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthμεταλαβεῖνmetalambánōtakeaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀπολεῖταιlosefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.35 | εἴπαςépōsaidaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionλαβὼνlambánōtookaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεὐχαρίστησενeucharistéōgave thanksaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκλάσαςkláōbrokeaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἤρξατοbeganaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐσθίεινesthíōeatpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.36 | προσελάβοντοproslambánōtookaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.38 | κορεσθέντεςkorénnymieaten enoughaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκούφιζονkouphízōlightenedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἐκβαλλόμενοιekbállōthrowingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.39 | ἐγένετοgínomaicameaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπεγίνωσκονepiginṓskōrecognizeimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionκατενόουνkatanoéōnoticedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἔχονταéchōwithpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐβουλεύοντοbouleúōplannedimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionδύναιντοdýnamaicouldpresent middle optativeoptativeOptative mood — wish or remote possibilityἐξῶσαιexōthéōrun ~ ashoreaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.40 | περιελόντεςperiairéōcutting looseaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἴωνeáōleftimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀνέντεςlooseningaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπάραντεςepaírōhoistingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπνεούσῃpnéōwindpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατεῖχονkatéchōmadeimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.41 | περιπεσόντεςperipíptōstrikingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπέκειλανepokéllōran ~ agroundaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐρείσασαereídōstuck fastaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔμεινενménōremainedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐλύετοlýōbroken upimperfect passive indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past action |
| v.42 | ἀποκτείνωσινkillaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἐκκολυμβήσαςekkolymbáōswim awayaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιαφύγῃdiapheúgōescapeaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.43 | βουλόμενοςboúlomaiwantedpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionδιασῶσαιdiasṓzōsaveaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἐκώλυσενkōlýōkeptaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐκέλευσένkeleúōorderedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδυναμένουςdýnamaicouldpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκολυμβᾶνkolymbáōswimpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀπορίψανταςjump overboardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξιέναιéxeimigetpresent active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
| v.44 | ἐγένετοgínomaiwasaorist middle indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionδιασωθῆναιdiasṓzōbrought safelyaorist passive infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verb |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
Acts 27 teaches that God’s promise governs His mission through danger, and His providence works through warnings, courage, practical means, thanksgiving, and even shipwreck.
Believers must learn to trust God’s word when visible hope disappears and to act faithfully within the means God provides.
Courage, wisdom, public faith, patience, practical obedience, thanksgiving, steadiness under crisis, and confidence in God’s promise.
- Listen to wise warnings before crisis escalates.
- Do not let favorable circumstances silence discernment.
- Stand on God’s promise when hope collapses.
- Encourage others with truth rather than optimism detached from God’s word.
- Use the means God appoints for preservation.
- Give thanks publicly and simply.
- Strengthen Yourself for faithful action.
- Trust God even when the ship is lost.
- Look for God’s mercy toward others through Your witness.
- Acts 27 warns against ignoring wise counsel, trusting favorable circumstances too quickly, following majority opinion when danger is real, and separating God’s promises from the means God appoints. The chapter also warns that human control can disappear quickly under God’s providential rule.
- Treating Acts 27 as mere travel detail rather than a theological account of providence and promise.
- Assuming Paul’s warning in verses 9-10 is only nautical advice, when Luke later presents Paul as the reliable voice amid crisis.
- Thinking the angelic promise removes the need for action, when Paul insists the sailors must stay with the ship.
- Reading the shipwreck as failure, when it fulfills the promise that the ship would be lost but every life spared.
- Treating Paul as passive cargo, when He becomes the central voice of wisdom, courage, and witness.
- Overlooking the phrase 'the God to whom I belong and whom I serve' as Paul’s public confession.
- Confusing Paul’s meal thanksgiving with the Lord’s Supper, when the context is survival and public thanksgiving before all aboard.
- Missing that God’s mercy extends to all 276 people, not Paul alone.
- Assuming divine sovereignty bypasses human responsibility, when the chapter holds both together.
- Do I trust God only when I still have sun, stars, and visible direction?
- Have I mistaken a gentle south wind for confirmation when wisdom warned otherwise?
- Can I speak courage to others without pretending the ship will not break?
- Do I believe God’s promises while also obeying the means He appoints?
- Am I known as someone who belongs to God and serves Him?
- How do I respond when my counsel is ignored and disaster follows?
- Do I give thanks publicly when others are afraid?
- Where is God calling me to eat, strengthen myself, and act instead of surrendering to despair?
- Can I trust that God’s word is fulfilled even when the preservation comes through wreckage?
- Use Acts 27 to teach providence without denying danger, loss, or fear.
- Show believers that God’s promise may guarantee arrival without guaranteeing an easy voyage.
- Warn against decisions driven by majority preference, expert confidence, and favorable conditions when wisdom counsels restraint.
- Encourage leaders to become voices of courage when others have abandoned hope.
- Teach that divine sovereignty includes appointed means: the sailors must remain, the people must eat, and the passengers must swim or cling to wreckage.
- Use Paul’s public thanksgiving to model visible faith before unbelievers.
- Comfort suffering believers that shipwreck does not mean God’s promise has failed.
- Highlight that God’s mercy can spill over to many people connected to one faithful servant’s mission.
- Prepare churches to distinguish between loss of cargo, loss of ship, and loss of life · not every loss is ultimate.
- Teach that mission can continue through custody, storm, delay, and disaster.
Paul begins the voyage as one prisoner among many but becomes the voice of divine assurance.
The voyage begins with Julius’s kindness at Sidon but soon enters difficult and dangerous sailing.
Paul warns of loss, is ignored, and the voyage descends into disaster.
What looks like an opportunity becomes the path into a hurricane-force storm.
Sailors use every measure, but eventually all hope of survival is gone.
Paul announces that God has promised preservation for every life aboard.
Paul insists the sailors must remain with the ship for the promise of survival to be fulfilled.
Paul urges the passengers to eat, gives thanks, and renews courage.
The ship is destroyed, but every person reaches land safely.
Follow faith, believing response, trust, and persevering allegiance across Scripture.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Paul sails toward Rome as a prisoner, warns against dangerous travel, is ignored, endures a violent storm, receives angelic assurance that He must stand trial before Caesar, encourages everyone aboard, prevents sailor desertion, urges them to eat, and survives shipwreck with all 276 people.
Acts 27 shows the covenant Lord preserving His appointed witness to carry the gospel toward Rome. Though Paul is among Gentile soldiers, sailors, and prisoners, God’s mercy overflows to all aboard. The God whom Paul belongs to and serves proves sovereign over sea, storm, empire, and human life.
Acts 27 does not present a direct evangelistic sermon, but it displays gospel-shaped witness under crisis. Paul belongs to God, serves God, trusts God’s word, announces God’s mercy, gives thanks before unbelievers, and becomes the means through which many lives are preserved on the way to Rome.
Courage, wisdom, public faith, patience, practical obedience, thanksgiving, steadiness under crisis, and confidence in God’s promise.
Focus Points
- God’s providence over travel and danger
- The Lord’s promise that Paul must reach Caesar
- Divine sovereignty through ordinary means
- Human wisdom and majority opinion failing under pressure
- Courage grounded in revelation
- Angelic assurance
- God graciously granting lives
- Faith in God’s spoken word
- Public thanksgiving before unbelievers
- Preservation through shipwreck
- Mercy extended to all aboard
- Witness under Roman custody
- Mission continuing through disaster
- Providence
- Divine Promise
- Mission to Rome
- Angelic Message
- Faith in God’s Word
- Sovereignty and Means
- Thanksgiving
- Preservation of Life
- Witness in Crisis
Cross References
Passages
Chapter opening: Acts 27:1-12
That we should sail (του αποπλειν ημας). This genitive articular infinitive with εκριθη like the LXX construction translating the Hebrew infinitive construct is awkward in Greek. Several similar examples in Lu 17:1 ; Ac 10:25 ; 20:3 (Robertson, Grammar , p. 1068). Luke alone uses this old verb in N. T. He uses nine compounds of πλεω, to sail. Note the reappearance of "we" in the narrative.
It is possible, of course, that Luke was not with Paul during the series of trials at Caesarea, or at least, not all the time. But it is natural for Luke to use "we" again because he and Aristarchus are travelling with Paul. In Caesarea Paul was the centre of the action all the time whether Luke was present or not. The great detail and minute accuracy of Luke's account of this voyage and shipwreck throw more light upon ancient seafaring than everything else put together.
Smith's Voyage and Shipwreck of St. Paul is still a classic on the subject. Though so accurate in his use of sea terms, yet Luke writes like a landsman, not like a sailor. Besides, the character of Paul is here revealed in a remarkable fashion. They delivered (παρεδιδουν). Imperfect active ωμεγα form rather than the old -μ form παρεδιδοσαν as in 4:33 , from παραδιδωμ.
Perhaps the imperfect notes the continuance of the handing over. Certain other prisoners (τινας ετερους δεσμωτας). Bound (δεσμωτας) like Paul, but not necessarily appellants to Caesar, perhaps some of them condemned criminals to amuse the Roman populace in the gladiatorial shows, most likely pagans though ετερους does not have to mean different kind of prisoners from Paul.
Of the Augustan band (σπειρης Σεβαστης). Note Ionic genitive σπειρης, not σπειρας. See on Mt 27:1 ; Ac 10:1 . Χοορτις Αυγυσταε. We do not really know why this cohort is called "Augustan." It may be that it is part of the imperial commissariat ( frumentarii ) since Julius assumes chief authority in the grain ship (verse 11 ). These legionary centurions when in Rome were called peregrini (foreigners) because their work was chiefly in the provinces.
This man Julius may have been one of them.
In a ship of Adramyttium (πλοιω Hαδραμυντηνω). A boat belonging to Adramyttium, a city in Mysia in the province of Asia. Probably a small coasting vessel on its way home for the winter stopping at various places (τοπους). Julius would take his chances to catch another ship for Rome. The usual way to go to Rome was to go to Alexandria and so to Rome, but no large ship for Alexandria was at hand.
We put to sea (ανηχθημεν). First aorist passive of αναγω, usual word in Luke. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us (οντος συν ημιν Αρισταρχου Μακεδονος Θεσσαλονικεως). Genitive absolute. Ramsay suggests that Luke and Aristarchus accompanied Paul as his slaves since they would not be allowed to go as his friends. But Luke was Paul's physician and may have gained permission on that score.
The next day (τη ετερα). Locative case with ημερα understood. We touched (κατηχθημεν). First aorist passive of καταγω, the usual term for "coming down" from the seas as αναγω above (and verse 4 ) is for "going up" to sea. So it looks to sailors. Sidon was 67 miles from Caesarea, the rival of Tyre, with a splendid harbour. The ship stopped here for trade. Treated Paul kindly (φιλανθρωπως τω Παυλω χρησαμενος).
"Using (χρησαμενος, first aorist middle participle of χραομα, to use) Paul (instrumental case used with this verb) kindly" (φιλανθρωπως, "philanthropically," adverb from φιλ-ανθρωπος, love of mankind). He was kindly to Paul throughout the voyage (verse 43 ; 28:16 ), taking a personal interest in his welfare. Refresh himself (επιμελειας τυχειν). Second aorist active infinitive of τυγχανω (to obtain) with the genitive επιμελειας, old word from επιμελης, careful, only here in the N.
T. Whether it was mere hospitality we do not know. It may have been medical attention required because of Paul's long confinement. This is Paul's first visit to Sidon, but Christians were already in Phoenicia ( 11:19 ) and so Paul had "friends" here.
We sailed under the lee of Cyprus (υπεπλευσαμεν την Κυπρον). First aorist active indicative of υποπλεω, to sail under. Cyprus was thus on the left between the ship and the wind from the northwest, under the protection of Cyprus. Because the winds were contrary (δια το τους ανεμους εινα εναντιους). The articular infinitive after δια and the accusative of general reference (ανεμους) with predicate accusative (εναντιους, facing them, in their very teeth if they went that way).
The Etesian winds were blowing from the northwest so that they could not cut straight across from Sidon to Patara with Cyprus on the right. They must run behind Cyprus and hug the shore of Cilicia and Pamphylia.
When we had sailed across (διαπλευσαντες). First aorist active participle of διαπλεω (another compound of πλεω). The sea which is off Cilicia and Pamphylia (το πελαγος το κατα την Κιλικιαν κα Παμφυλιαν). Πελαγος is properly the high sea as here. In Mt 18:6 (which see) Jesus uses it of "the depth of the sea." Only these examples in the N. T. The current runs westward along the coast of Cilicia and Pamphylia and the land would protect from the wind.
We came to Myra of Lycia (κατηλθαμεν εις Μυρρα της Λυκιας). Literally, "We came down." This town was two and a half miles from the coast of Lycia. The port Andriace had a fine harbour and did a large grain business. No disciples are mentioned here nor at Lasea, Melita, Syracuse, Rhegium.
Sailing for Italy (πλεον εις την Ιταλιαν). This was the opportunity for which Lysias had been looking. So he put (ενεβιβασεν, first aorist active of εμβιβαζω, to cause to enter. Cf. επιβαντες in verse 2 ) prisoners and soldiers on board. This was a ship of Alexandria bound for Rome, a grain ship ( 38 ) out of its course because of the wind. Such grain ships usually carried passengers.
When we had sailed slowly (βραδυπλοουντες). Present active participle of βραδυπλοεω (βραδυς, slow, πλους, voyage). Literally, "sailing slowly," not "having or had sailed slowly." Only here and in Artemidorus (sec. cent. A. D.) It may mean "tacking" before the wind. Polybius uses ταχυπλοεω, to sail swiftly. Many days (εν ικαναις ημεραις). See on Lu 7:6 for ικανος.
Literally, "in considerable days." With difficulty (μολις). Used in old Greek, like μογις ( Lu 9:39 ) from μολος, toil (see Ac 14:18 ). Over against Cnidus (κατα την Κνιδον). "Down along Cnidus." A hundred and thirty miles from Myra, the southwest point of Asia Minor and the western coast. Here the protection of the land from the northwest wind ceased. The wind not further suffering us (μη προσεωντος ημας του ανεμου).
Genitive absolute with present active participle of προσεαω, one of the few words still "not found elsewhere" (Thayer). Regular negative μη with participles. They could not go on west as they had been doing since leaving Myra. We sailed under the lee of Crete (υπεπλευσαμεν την Κρητην). See under verse 4 . Instead of going to the right of Crete as the straight course would have been they sailed southwest with Crete to their right and got some protection against the wind there.
Over against Salmone (κατα Σαλμωνην). Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island.
Coasting along (παραλεγομενο). Present middle participle of παραλεγω, to lay beside, not from λεγω, to collect or λεγω, to say. Diodorus Siculus uses παραλεγομα in precisely this sense of coasting along, like Latin legere oram . In N. T. only here and verse 13 . Fair Havens (Καλους Λιμενας). This harbour is named Kalus Limeonas, a small bay two miles east of Cape Matala.
It opens to the East and Southeast, but is not fit to winter in. This harbour would protect them for a time from the winds. The city of Lasea (πολις Λασεα). Neither Lasea nor Fair Havens is mentioned by any ancient writer, two of the hundred cities of Crete.
Where much time was spent (Hικανου χρονου διαγενομενου). Genitive absolute again with second aorist middle participle of διαγινομα, to come in between (δια). "Considerable time intervening," since they became weatherbound in this harbour, though some take it since they left Caesarea. And the voyage was now dangerous (κα οντος ηδη επισφαλους). Genitive absolute, "and the voyage being already (ηδη=Latin jam ) dangerous" (old word from επ and σφαλλω, to trip, to fall, and so prone to fall, here only in N.
T.) Because the Fast was now already gone by (δια το κα την νηστειαν ηδη παρεληλυθενα). Accusative (after δια) of the articular infinitive perfect active of παρερχομα, to pass by, with the accusative of general reference (νηστειαν, the great day of atonement of the Jews, Le 16:29 ff. ) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March.
In A. D. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in 20:6 though a Gentile Christian. Paul did it also ( 1Co 16:8 ). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable.
But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (verse 7 ) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. Paul admonished them (παρηινη ο Παυλος). Imperfect active of παραινεω, old word to exhort from παρα and αινεω, to praise ( 3:8 ), only here and verse 22 in N. T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it).
Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (θεωρω). Old word from θεωρος, a spectator. See Lu 10:18 . Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already ( 2Co 11:25 ) to justify his apprehension. Will be (μελλειν εσεσθα).
Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν in spite of οτ which would naturally call for present indicative μελλε, an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar , p. 478). With injury (μετα υβρεως). An old word from υπερ (above, upper, like our "uppishness") and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page).
Josephus ( Ant . III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss (ζημιαν). Old word, opposite of κερδος, gain or profit ( Php 3:7 f. ). Nowhere else in N. T. Lading (φορτιου). Diminutive of φορτος (from φερω, to bear) only in form. Common word, but in N. T. only here in literal sense, as metaphor in Mt 11:30 ; 23:4 ; Lu 11:46 ; Ga 6:5 . But also of our lives (αλλα κα των ψυχων).
Common use of ψυχη for life, originally "breath of life" ( Ac 20:10 ), and also "soul" ( 14:2 ). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (verse 24 ), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul's advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage.
Gave more heed (μαλλον επειθετο). Imperfect middle of πειθω, to yield to (with the dative case). The "Frumentarian" centurion ranked above the captain and owner. As a military officer the centurion was responsible for the soldiers, the prisoners, and the cargo of wheat. It was a government ship. Though the season was not advanced, the centurion probably feared to risk criticism in Rome for timidity when the wheat was so much needed in Rome (Knowling).
To the master (τω κυβερνητη). Old word from κυβερναω, to steer, and so steersman, pilot, sailing-master. Common in this sense in the papyri. In N. T. only here and Re 18:17 . And to the owner of the ship (κα τω ναυκληρω). Old word compounded of ναυς and κληρος and used for owner of the ship who acted as his own skipper or captain. The papyri examples (Moulton and Milligan's Vocabulary ) all have the meaning "captain" rather than "owner."
Because the haven was not commodious to winter in (ανευθετου του λιμενος υπαρχοντος προς παραχειμασιαν). Genitive absolute again present tense of υπαρχω: "The harbour being unfit (ανευθετου, this compound not yet found elsewhere, simplex in Lu 9:62 ; 14:35 ; Heb 6:7 ) for wintering" (παραχειμασια, only here in N. T. , but in Polybius and Diodorus, in an inscription A.
D. 48, from παραχειμαζω). The more part advised (ο πλειονες εθεντο βουλην). Second aorist middle indicative of τιθημ, ancient idiom with βουλην, to take counsel, give counsel. Lysias held a council of the officers of the ship on the issue raised by Paul. If by any means they could reach Phoenix and winter there (ε πως δυναιντο καταντησαντες εις Φοινικα παραχειμασα).
The optative δυναιντο (present middle of δυναμα) here with ε is a condition of the fourth class with the notion of purpose implied and indirect discourse (Robertson, Grammar , p. 1021). "We vote for going on the chance that we may be able" (Page). Phoenix is the town of palms ( Joh 12:13 ), the modern Lutro, the only town in Crete on the southern coast with a harbour fit for wintering, though Wordsworth and Page argue for Phineka which suits Luke's description better.
The verb παραχειμαζω, to winter, is from παρα and χειμων (see also 28:11 ). Used in several Koine writers. Looking northeast and southeast (βλεποντα κατα λιβα κα κατα χωρον). There are two ways of interpreting this language. Λιπς means the southwest wind and χωρος the northwest wind. But what is the effect of κατα with these words? Does it mean "facing" the wind?
If so, we must read "looking southwest and northwest." But κατα can mean down the line of the wind (the way the wind is blowing). If so, then it is proper to translate "looking northeast and southeast." This translation suits Lutro, the other suits Phoenike. Ramsay takes it to be Lutro, and suggests that sailors describe the harbour by the way it looks as they go into it (the subjectivity of the sailors) and that Luke so speaks and means Lutro which faces northeast and southeast.
On the whole Lutro has the best of the argument.
When the south wind blew softly (υποπνευσαντος νοτου). Genitive absolute with aorist active participle of υποπνεω, old verb to blow under, then to blow gently, here only in N. T. "A south wind having blown gently," in marked contrast to the violent northwest wind that they had faced so long. They were so sure of the wisdom of their decision that they did not even draw up the small boat attached by a rope to the vessel's stern (verse 16 ).
It was only some forty miles to Lutro. Their purpose (της προθεσεως, set before them, from προτιθημ), genitive after κρατεω (κεκρατηκενα, perfect active infinitive in indirect discourse). They weighed anchor (αραντες). First aorist active participle of αιρω, old verb used in technical sense with τας αγκυρας (anchors) understood as in Thucydides I. 52; II. 23, "having lifted the anchors."
Page takes it simply as "moving." Sailed along Crete (παρελεγοντο την Κρητην). Imperfect middle. See verse 8 , "were coasting along Crete." Close in shore (ασσον). Comparative adverb of αγκ, near, and so "nearer" to shore. Only here in N. T.
After no long time (μετ' ου πολυ). Litotes again. Beat down from it (εβαλεν κατ' αυτης). Second aorist active indicative of βαλλω, to throw. Here "dashed" (intransitive). Αυτης is in the ablative, not genitive case, beat "down from it" (Crete), not "against it or on it." (Robertson, Grammar , p. 606). Αυτης cannot refer to πλοιον (boat) which is neuter. So the ablative case with κατα as in Mr 5:13 , Homer also.
The Cretan mountains are over 7,000 feet high. A tempestuous wind which is called Euraquilo (ανεμος τυφωνικος ο καλουμενος Ευρακυλων). Τυφων=Τυφως was used for the typhoon, a violent whirlwind (τυρβο) or squall. This word gives the character of the wind. The Ευρακυλων (reading of Aleph A B against the Textus Receptus Ευροκλυδων) has not been found elsewhere.
Blass calls it a hybrid word compounded of the Greek ευρος (east wind) and the Latin αθυιλο (northeast). It is made like ευρονοτος (southeast). The Vulgate has euroaquilo . It is thus the east north east wind. Page considers Euroclydon to be a corruption of Euraquilo. Here the name gives the direction of the wind.
When the ship was caught (συναρπασθεντος του πλοιου). Genitive absolute again with first aorist passive of συναρπαζω, old word, in N. T. only Lu 8:29 ; Ac 6:12 ; 19:29 , and here. Graphic picture as if the ship was seized by a great monster. Face the wind (αντοφθαλμειν τω ανεμω). Dative case with the vivid infinitive of αντοφθαλμεω from αντοφθαλμος, looking in the eye, or eye to eye (αντ, facing and οπθαλμος, eye).
Eyes were painted on the prows of vessels. The ship could not face the wind enough to get to Phoenix. Modern sailors talk of sailing into the eye of the wind. We were not able to look the wind in the eye. Koine verb used by Polybius. Some MSS. have it in Ac 6:11 , but only here in N. T. In Wisdom of Sol. 12:14 it is used of a prince who cannot look God in the face.
Clement of Rome 34 uses it of an idle workman not able to look his employer in the face (Milligan and Moulton's Vocabulary ). We gave way (επιδοντες). Second aorist active participle of επιδιδωμ, giving way to the wind. Were driven (εφερομεθα). Imperfect passive of φερω, "we were being borne along." We "scudded before the gale" (Page). "The suddenness of the hurricane gave no time to furl the great mainsail" (Furneaux).
Running under the lee of (υποδραμοντες). Second aorist active participle of υποτρεχω. Same use of υπο as in υπεπλευσαμεν (verses 4 , 8 ) for "under the lee", under the protection of. Νησιον is diminutive of νησος, a small island. The MSS. vary between Cauda (B) and Clauda (Aleph). To secure the boat (περικρατεις γενεσθα της σκαφης). "To become masters (περικρατεις from περ and κρατος, power over, found in Susannah and ecclesiastical writers, and here only in N.
T.) of the boat ("dug out," like Indian boats, literally, from σκαπτω, to dig, old word, here only in N. T. and verses 30 , 32 ). The smooth water behind the little island enabled them to do this. When they had hoisted it up (ην αραντες). "Which (the little boat) having hoisted up (αραντες, verse 13 )." Even so it was "with difficulty" (μολις). Perhaps the little boat was waterlogged.
Used helps (βοηθειαις εχρωντο). Imperfect middle of χραομα with instrumental case. The "helps" were ropes or chains, no doubt. Under-girding the ship (υποζωννυντες το πλοιον). Present active participle of υποζωννυμ. Old verb, here only in N. T. Probably cables (υποζωματα) or ropes were used under the hull of the ship laterally or even longitudinally, tightly secured on deck.
This "frapping" was more necessary for ancient vessels because of the heavy mast. The little island made it possible to do this also. Lest we be cast upon the Syrtis (μη εις την Συρτιν εκπεσωσιν). Final clause after verb of fearing (φοβουμενο) with μη and the second aorist active subjunctive of εκπιπτω, old verb to fall out or off, to be cast away. So here and verses 26 , 29 , a classical use of the verb for a ship driven out of its course on to shoals or rocks (Page who cites Xenophon, Anab .
VII. 5, 12). The Syrtis was the name for two quicksands between Carthage and Cyrenaica, this clearly being the Syrtis Major most dangerous because of the sandbanks (συρτις, from συρω). The wind would drive the ship right into this peril if something were not done. They lowered the gear (χαλασαντες το σκευος). First aorist active participle of χαλαω (cf. Lu 5:4 for lowering the nets).
Σκευος means vessel or gear. They slackened or reduced sail, especially the mainsail, but leaving enough to keep the ship's head as close to the wind as was practicable. So were driven (ουτως εφεροντο). Imperfect passive indicative again as in verse 15 with the addition of ουτως (thus). The ship was now fixed as near to the wind (E N E) as possible (seven points).
That would enable the ship to go actually W by N and so avoid the quicksands. J. Smith has shown that, a day being lost around Cauda, the ship going 36 miles in 24 hours in 13 days would make 468 miles. The Island of Malta (Melita) is precisely in that direction (W by N) from Cauda and is 480 miles. Page sees a difficulty about this explanation of the steady drift of the ship in the word διαφερομενον in verse 27 , but that was at the end of the drifting and the varied winds could have come then and not before.
The whole narrative as explained carefully in Smith's Voyage and Shipwreck of St. Paul is a masterpiece of precise and accurate scholarship. A resume of his results appears in my Luke the Historian in the Light of Research .
As we laboured exceedingly with the storm (σφοδρως χειμαζομενων ημων). Genitive absolute with present passive participle of χειμαζω, old verb to afflict with a tempest (χειμα, stormy weather), to toss upon the waves, here alone in N. T. They began to throw overboard (εκβαλην εποιουντο). Literally, "They began to make (inchoative imperfect middle of ποιεω) a casting out" (εκβολην from εκβαλλω, to cast out, old word, only here in N.
T.) Cf. Latin jacturam facere . This to lighten the ship by throwing overboard the cargo. The grain in the ship would shift and make it list and so added to the danger. They cast out (εριψαν). Third person plural aorist active of ριπτω, not εριψαμεν as Textus Receptus. With their own hands (αυτοχειρες). Old word (αυτοσ, χειρ) but here alone in N. T. Vivid and graphic touch by Luke who, of course, watched every movement day by day.
The tackling (την σκευην). The furniture of the ship that could be spared. It was becoming desperate.
When neither sun nor stars shone upon us (μητε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων). Genitive absolute again. For many days (επ πλειονας ημερας). For more days than a few. No small tempest (χειμονος ουκ ολιγου). Litotes again. All hope that we should be saved was now taken away (λοιπον περιηιρειτο ελπις πασα του σωζεσθα ημας). "For the rest (or future) there began to be taken from around us (περιηιρειτο inchoative imperfect and see use of the verb in 2Co 13:16 of the veil) all hope of the being saved so far as we were concerned."
Despair was beginning to settle like a fog on all their hopes. Had Paul lost hope?
When they had been long without food (πολλης τε ασιτιας υπαρχουσης). Genitive absolute, the old word ασιτια from ασιτος (verse 33 ) α privative and σιτος, food, here alone in N. T. Literally, "There being much abstinence from food." They had plenty of grain on board, but no appetite to eat (sea-sickness) and no fires to cook it (Page). "Little heart being left for food" (Randall).
Galen and other medical writers use ασιτια and ασιτος for want of appetite. Stood forth (σταθεις). As in 1:15 ; 2:14 ; 17:22 . Pictorial word (Page) that sets forth the vividness and solemnity of the scene (Knowling). Ye should have hearkened unto me (εδε μεν πειθαρχησαντας μο). Literally, "It was necessary for you hearkening unto me not to set sail (μη αναγεσθα)."
It was not the "I told you so" of a small nature, "but a reference to the wisdom of his former counsel in order to induce acceptance of his present advice" (Furneaux). The first aorist active participle is in the accusative of general reference with the present infinitive αναγεσθα. And have gotten this injury and loss (κερδησα τε την υβριν ταυτην κα την ζημιαν).
This Ionic form κερδησα (from κερδαω) rather than κερδηνα or κερδανα is common in late Greek (Robertson, Grammar , p. 349). The Revised Version thus carries over the negative μη to this first aorist active infinitive κερδησα from κερδαω (cf. on Mt 16:26 ). But Page follows Thayer in urging that this is not exact, that Paul means that by taking his advice they ought to have escaped this injury and loss.
"A person is said in Greek 'to gain a loss' when, being in danger of incurring it, he by his conduct saves himself from doing so." This is probably Paul's idea here.
And now (κα τα νυν). Accusative plural neuter article of general reference in contrast with μεν in verse 21 . Paul shows modesty (Bengel) in the mild contrast. No loss of life (αποβολη ψυχης ουδεμια). Old word from αποβαλλω, to throw away, only twice in N.T. Ro 11:15 (rejection) and here. He had foretold such loss of life as likely (verse 10 ), but he now gives his reason for his changed view.
For there stood by me (παρεστη γαρ μο). Second aorist active (intransitive) indicative of παριστημ with the locative case (beside me). The very form used by Paul of his trial ( 2Ti 4:17 ) when "the Lord stood by me" (ο δε κυριος μο παρεστη) when others deserted him. This angel of the God whom Paul serves (in distinction from the heathen gods) is the reason for Paul's present confidence.
Thou must stand before Caesar (Καισαρ σε δε παραστηνα). Note the same δε (must) as in 23:11 when Jesus appeared to Paul in Jerusalem and the same verb παραστηνα (second aorist active infinitive) used in verse 23 . Hath granted thee (κεχαριστα σο). Perfect middle indicative of χαριζομα and that from χαρις, a gift or grace. The lives of those that sailed with Paul God had spared as a gift (χαρις) to Paul.
Wherefore be of good cheer (διο ευθυμειτε). God had spoken. That was enough. This old verb from ευθυμος in the N.T. only here, verse 25 ; Jas 5:13 . See the adjective 27:36 . For I believe God (πιστευω γαρ τω θεω). This is Paul's reason for his own good cheer and for his exhortation to confidence in spite of circumstances so untoward. Paul had doubtless prayed for his own life and for the lives of all. He was sure that he was to bear his witness in Rome.
We must be cast (δε ημας εκπεσειν). It is necessary for us to fall out (εκπεσειν, second aorist active infinitive of εκπιπτω). It was not revealed to Paul what island it would be.
As we were driven to and fro (διαφερομενων ημων). Genitive absolute with present passive participle of διαφερω, old verb to bear different ways (δια=δυο, two), this way and that. Continued to be tossed to and fro in the rough seas. It would seem so to those on board. It does not necessarily mean that the wind had changed. The fourteenth night is reckoned from the time they left Fair Havens.
In the sea of Adria (εν τω Hαδρια). Not the Adriatic Sea as we now call the sea between Italy and the mainland of Illyricum, but all the lower Mediterranean between Italy and Greece. Luke's usage is like that of Strabo. Surmised (υπενοουν). Imperfect active indicative of υπονοεω, inchoative, began to suspect. That they were drawing near to some country (προσαγειν τινα αυτοις χωραν).
Infinitive with accusative of general reference in indirect assertion. Προσαγω is here used intransitively and Luke writes from the sailor's standpoint that a certain land was drawing near to them (αυτοις, dative). The sailors heard the sound of breakers and grew uneasy.
They sounded (βολισαντες). First aorist active participle of βολιζω rare verb only here and in Eustathius who says it was familiar in ancient Greek. Apparently from βολις, a missile or dart, and so to throw down the lead into the sea, to heave the lead, to take soundings. The inscriptions give βολιμος for "leaden." Twenty fathoms (οργυιας εικοσ). This old word, from ορεγω, to stretch, means the distance from one outstretched middle finger tip to the other likewise out-stretched.
After a little space (βραχυ διαστησαντες). Literally, "standing apart a little" (second aorist active participle of διιστημ), that is, the ship going a short distance further on. A ship today approaching St. Paul's Bay by the rocky point of Koura would pass first twenty, then fifteen fathoms (Furneaux).
Lest haply we should be cast ashore on rocky ground (μη που κατα τραχεις τοπους εκπεσωμεν). The usual construction after a verb of fearing (μη and the aorist subjunctive εκπεσωμεν). Literally, "Lest somewhere (που) we should fall out down against (κατα) rocky places." The change in the soundings made it a very real fear. Τραχεις (rough) is old adjective, but in the N.
T. only here and Lu 3:5 (from Isa 40:4 ). Four anchors (αγκυρας τεσσαρας). Old word from αγκη. In N. T. only in this chapter, with ριπτω here, with εκτεινω in verse 30 , with περιαιρεω in verse 40 ; and Heb 6:19 (figuratively of hope). From the stern (εκ πρυμνης). Old word, but in N. T. only in Mr 4:38 ; here and 41 in contrast with πρωιρα (prow). The usual practice was and is to anchor by the bows.
"With a view to running the ship ashore anchoring from the stern would, it is said, be best" (Page). Nelson is quoted as saying that he had been reading Ac 27 the morning of the Battle of Copenhagen (April, 1801) where he anchored his ships from the stern. Wished for the day (ηυχοντο). Imperfect middle, kept on praying for "day to come" (ημεραν γενεσθα) before the anchors broke under the strain of the storm or began to drag.
If the ship had been anchored from the prow, it would have swung round and snapped the anchors or the stern would have faced the beach.
The sailors (των ναυτων). Old word from ναυς (ship), in N. T. only here, verse 30 ; Re 18:17 . Were seeking (ζητουντων). Genitive absolute again with present active participle of ζητεω to seek. Had lowered (χαλασαντων). Aorist active participle of χαλαζω. Under colour (προφασε). Possibly the same word as "prophecy" (from προ-φημ, to speak forth), but here pretence, pretext, although it may come from προφαινω, to show forth.
The use here is an old one and appears also in Mr 12:40 ; Lu 20:47 ; 1Th 2:5 ; Php 1:18 . As though (ως). The alleged reason, a common Greek idiom with ως and the participle (Robertson, Grammar , p. 966). Here with μελλοντων. From the foreship (εκ πρωιρης). Old word for prow of the ship. In the N. T. only here and verse 41 . Note here εκτεινειν (lay out, stretch out) rather than ριψαντες (casting) in verse 29 , for they pretended to need the small boat to stretch out or lay out the anchors in front.
Except these abide in the ship (Εαν μη ουτο μεινωσιν εν τω πλοιω). Condition of the third class (undetermined, but with hope, etc.). Paul has no hesitancy in saying this in spite of his strong language in verse 24 about God's promise. He has no notion of lying supinely down and leaving God to do it all. Without the sailors the ship could not be properly beached.
The ropes (τα σχοινια). Diminutive of σχοινος, old word, but in N.T. only here and Joh 2:15 . Paul is now saviour of the ship and the soldiers quickly cut loose the skiff and "let her fall off" (ειασαν αυτην εκπεσειν) rather than be the means of the escape of the sailors who were needed. This dastardly scheme of the sailors would have brought frightful loss of life.
While the day was coming on (αχρ ου ημερα ημελλεν γινεσθα). More likely here αχρ ου (for αχρ τουτου ω) with the imperfect ημελλεν, has its usual meaning, "until which time day was about to come on (γινεσθα, present middle infinitive, linear action)." That is Paul kept on exhorting or beseeching (παρεκαλε, imperfect active) them until dawn began to come on (cf.
verse 39 when day came). In Heb 3:13 αχρ ου with the present indicative has to mean "so long as" or while, but that is not true here (Robertson, Grammar , p. 975). See on Ac 2:46 for the same phrase for partaking food (μεταλαμβανω τροφης, genitive case) as also in 27:34 . Paul wanted them to be ready for action when day really came. "Fourteenth day" repeated (verse 27 ), only here in the accusative of duration of time (ημεραν).
It is not clear whether the "waiting" (προσδοκωντες, present active participle predicate nominative complementary participle after διατελειτε, Robertson, Grammar , p. 1121) means fourteen days of continuous fasting or only fourteen successive nights of eager watching without food. Galen and Dionysius of Halicarnassus employ the very idiom used here by Luke (ασιτος διατελεω).
Having taken nothing (μηθεν προσλαβομενο). Second aorist middle participle of προσλαμβανω with the accusative μηθεν rather than the more usual μηδεν. Probably Paul means that they had taken no regular meals, only bits of food now and then.
For this is for your safety (τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχε). Note σωτηρια in sense of "safety," literal meaning, not spiritual salvation. This is the only instance in the N. T. of the use of προς with the ablative meaning "from the side of" your safety, though a classic idiom (Robertson, Grammar , p. 623), an example of Luke's literary style. Perish (απολειτα).
Future middle (intransitive) of απολλυμ (-υω), to destroy. So the oldest MSS. rather than πεσειτα from πιπτω, to fall. This proverbial expression occurs also in Lu 21:18 which see and in 1Sa 14:45 ; 2Sa 14:11 ; 1Ki 1:52 .
Gave thanks to God (ευχαριστησεν τω θεω). First aorist active indicative of ευχαριστεω from which our word "Eucharist" comes. It was saying grace like the head of a Hebrew family and the example of Paul would encourage the others to eat. Probably Paul, Luke, and Aristarchus had memories of the Lord's supper ( Ac 2:42 ) while to others it was only an ordinary meal ( Lu 24:30 ).
Then were they all of good cheer (ευθυμο δε γενομενο). More exactly, "Then all becoming cheerful," because of Paul's words and conduct. Took food (προσελαβοντο τροφης). Partitive genitive here (some food), not accusative as verse 33 . Paul's courage was contagious.
Two hundred three-score and sixteen souls (διακοσια εβδομηκοντα εξ). The Vatican Manuscript (B) has ως in place of διακοσια (two hundred) which Westcott and Hort put in the margin. But Alford is probably correct in suggesting that the scribe of B wrote ως by repeating the omega in πλοιω with ς = 200 (Greek numeral). If the number 276 seems large, it is to be remembered that we do not know the size of the ship.
Josephus ( Life , 3) says that there were 600 on the ship that took him to Italy. The grain ships were of considerable size. The number included sailors, soldiers, and prisoners. A muster or roll call may have been made.
When they had eaten enough (κορεσθεντες τροφης). First aorist passive of κορεννυμ, old verb to satisfy, to satiate, with the genitive. Literally, "Having been satisfied with food." Here only in the N. T. They lightened (εκουφιζον). Inchoative imperfect active, began to lighten. Old verb from κουφος and originally to be light, but transitive to lighten, as here, from Hippocrates on.
Throwing out the wheat (εκβαλλομενο τον σιτον). The cargo of wheat. The second εκβολη (verse 18 ) or casting out and overboard which was only partially done at first.
They knew not (ουκ επεγινωσκον). Imperfect active of επιγινωσκω, to recognize. Probably conative, tried to recognize and could not (Conybeare and Howson). The island was well-known ( 28:1 , επεγνωμεν), but St. Paul's Bay where the wreck took place was some distance from the main harbour (Valetta) of Melita (Malta). They perceived (κατενοουν). Imperfect active of κατανοεω, gradually perceived after some effort as in 11:16 .
This beach seemed their only hope. They took counsel (εβουλευοντο). Imperfect middle showing the process of deliberation and doubt. The bay "having a beach" (εχοντα αιγιαλον) is a phrase found in Xenophon's Anabasis VI. 4, 4. Whether they could drive (ε δυναιντο εκσωσα). This use of the optative with ε in questions of this sort (implied indirect) is a neat Greek idiom (Robertson, Grammar , p.
1021). B C Bohairic read εκσωσα (first aorist active infinitive of εκσωζω), to save out (so Westcott and Hort), instead of εξωσα (from εξωθεω, to push out, as Textus Receptus).
Casting off (περιελοντες). Second aorist active of περιαιρεω. Literally, "Having taken away from around," that is all four anchors from around the stern. Cf. the other verbs with αγκυρας in verse 29 , 30 . They left them in the sea (ειων εις την θαλασσαν). Imperfect active of εαω, either descriptive or inchoative. They let the anchors go and the ropes fell down into the sea.
At the same time loosing the bands of the rudders (αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων). On the use of αμα with the participle, old Greek idiom see Robertson, Grammar , p. 1139. The second aorist active participle of ανιημ, to relax, loosen up. Old verb, in N. T. Ac 16:26 ; 27:40 ; Eph 6:9 ; Heb 13:5 . Thayer notes that ζευκτηριας (bands) occurs nowhere else, but several papyri use it of yokes and waterwheels (Moulton and Milligan's Vocabulary ).
The word for rudders (πηδαλιον) is an old one (from πηδον, the blade of an oar), but in the N. T. only here and Jas 3:4 . Page notes that the ancient ships had a pair of paddle rudders like those of the early northmen, one on each quarter. The paddle rudders had been fastened while the ship was anchored. Hoisting up the foresail to the wind (επαραντες τον αρτεμωνα τη πνεουση).
Supply αυρα (breeze) after πνεουση (blowing). It is not clear what "sail" is meant by "αρτεμωνα." No other example in Greek is known, though the scholiast to Juvenal XII. 68 explains ςελο προρα συο by artemone solo . Hence "foresail" is probably correct. They made for the beach (κατειχον εις τον αιγιαλον). Imperfect active of κατεχω, to hold down, perhaps inchoative.
"They began to hold the ship steadily for the beach."
But lighting upon (περιπεσοντες δε). Second aorist active participle of περιπιπτω, old verb to fall into and so be encompassed by as in Lu 10:30 ; Jas 1:2 . There is a current on one side of St. Paul's Bay between a little island (Salmonetta) and Malta which makes a sand bank between the two currents. Unexpectedly the ship stuck in this sandbar. Where two seas met (διθαλασσον).
Used in Strabo and Dio Chrysostom for divided seas (δισ, θαλασσα). They ran the vessel aground (επεκειλαν την ναυν). First aorist active indicative of old verb επικελλω, to run a ship ashore. Only here in N. T. Here also we have the only N. T. use of ναυς for ship (from ναω, νεω, to swim) so common in ancient Greek. Our word navy is from this word through the Latin.
Struck (ερεισασα). First aorist active participle of ερειδω, old verb to fix firmly. Only here in N. T. Unmoveable (ασαλευτος). From α privative and σαλευω to shake. Old word. In N. T. only here and Heb 12:28 . Began to break up (ελυετο). Inchoative imperfect passive of the old verb λυω, to loosen. The prow was stuck in the sand-bar, and the stern was breaking to pieces by the opposing waves lashing on both sides.
It was a critical moment.
Counsel was to kill (βουλη εγενετο ινα--αποκτεινωσιν). The soldiers did not relish the idea of the escape of the prisoners. Hence there came this "counsel" (βουλη). Regular Greek idiom for purpose (ινα and aorist active subjunctive of αποκτεινω, to kill). Soldiers were responsible for the lives of prisoners ( Ac 12:19 ). Swim out (εκκολυμβησας). First aorist active participle of εκκολυμβαω, old verb to swim out and so away.
Escape (διαφυγη). Second aorist (effective) active subjunctive of διαφευγω, to make a clean (δια) escape.
To save Paul (διασωσα τον Παυλον). Effective first aorist active infinitive of διασωζω. And no wonder for the centurion knew now how much they all owed to Paul. Stayed them from their purpose (εκωλευσεν αυτους του βουληματος.) Ablative case of βουλημα after εκωλευσεν (from κωλευω, to hinder, common verb). And get first to land (πρωτους εις την γην εξιενα). This classic verb εξειμ occurs four times in Acts ( 13:42 ; 17:15 ; 20:7 ; 27:32 ) and nowhere else in the N.T. It was a wise command.
Some on planks (ους μεν επ σανισιν). Common Greek idiom (ους μεν--ους δε) for "some--some." The only N. T. instance of the old Greek word σανις for board or plank. The breaking of the ship gave scraps of timber which some used. They all escaped safe (παντας διασωθηνα). First aorist passive infinitive of διασωζω (the very word used for the desire of the centurion about Paul) with accusative of general reference, the clause being subject of εγενετο.
So Luke in this marvellous narrative, worthy of any historian in any age, shows how Paul's promise was fulfilled (verse 24 ). Paul the prisoner is the hero of the voyage and shipwreck, a wonderful example of God's providential care.