What does βούλομαι (boúlomai) mean in the Bible?
Βούλομαι (boúlomai) means to will, want, intend, or form a considered purpose. Joseph does not wish to expose Mary publicly and resolves on a quiet divorce before divine revelation redirects him.
To plan
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Βούλομαι (boúlomai) means to will, want, intend, or form a considered purpose. Joseph does not wish to expose Mary publicly and resolves on a quiet divorce before divine revelation redirects him.
Reader summary
Full entry for βούλομαι (G1014) · Open the biblical lexicon
Βούλομαι (boúlomai) means to will, want, intend, or form a considered purpose. Joseph does not wish to expose Mary publicly and resolves on a quiet divorce before divine revelation redirects him.
The BSB source-word alignment has 36 aligned rows for this entry. Common renderings include I want (4), chooses (3), wanted (3), wanting (3), . . . (1).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 1:19. Its strongest book concentrations include Acts (13), 1 Timothy (3), James (3), 2 Corinthians (2).
This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.
Βούλομαι (boúlomai) means to will, want, intend, or form a considered purpose. Joseph does not wish to expose Mary publicly and resolves on a quiet divorce before divine revelation redirects him. Athenian hearers want to understand Paul's unfamiliar teaching. Roman officials want to release Paul because no capital charge is proven. Paul would like to keep Onesimus, yet refuses to act without Philemon's consent.
Jude wants to remind readers of a truth they already know. Desire may be compassionate, curious, judicial, pastoral, or didactic, and an intention may be revised by new knowledge, restrained by another's freedom, or frustrated by circumstance. The verb does not prove that every wish becomes reality or that willing is morally good. The person willing, the contemplated action, and the governing obligations determine its character.
Βούλομαι describes considered desire or intention: Joseph's merciful plan, an audience's wish to understand, officials intending release, Paul's restrained desire concerning Onesimus, and Jude's purpose to remind.
Because Joseph her husband was a righteous man and was unwilling to disgrace her publicly, he resolved to divorce her quietly.
Joseph is unwilling to expose Mary publicly and forms a quiet plan, showing compassion within limited knowledge before the angel reveals God's greater purpose.
For you are bringing some strange notions to our ears, and we want to know what they mean.”
The Areopagus audience wants to know what Paul's strange teaching means, a stated curiosity that leads into his proclamation but does not itself equal faith.
They examined me and wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me.
Roman examiners want to release Paul because they find no capital offense, yet political pressures and his appeal shape what follows.
I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.
Paul would have preferred to retain Onesimus for ministry, but he will not secure the good by compulsion and instead honors Philemon's meaningful consent.
Although you are fully aware of this, I want to remind you that after Jesus had delivered His people out of the land of Egypt, He destroyed those who did not believe.
Jude intends to remind readers of a known deliverance and judgment, using recollection to confront unbelief within a community threatened by false teachers.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Verse-level guides showing how this original-language form works in its specific context, including grammar, verse function, and guarded interpretation.
Greek word. Deliberate choice of will between alternatives, stronger volition than θέλω
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 34 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseI will, intend, desire
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
How this verb appears across 37 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 1 selected witness from 37 lexical occurrence verses.
βούλομαι is a primary verb - no further derivation.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Intentions reveal character but do not rule providence. Joseph's merciful purpose is honorable within what he knows, yet God's message replaces it with a costly act of obedience. The Athenians' desire to understand gives Paul a hearing, but curiosity must still answer the call to repentance. Officials want to release Paul because justice supports him, though institutional pressures complicate their intent.
Philemon shows pastoral willing governed by love: Paul wants Onesimus near, but refuses to turn apostolic influence into compulsion. Jude wills to remind because remembered Scripture protects the church from repeating unbelief. Teachers should cultivate thoughtful purpose without celebrating willpower. Human willing needs truth, justice, consent, and submission to God's disclosed work.
A sincere plan may require correction, and a good goal pursued coercively can contradict the gospel-shaped good it seeks.
Matt.1.19
Βούλομαι is a verb of willing or intending and often governs an infinitive naming the contemplated action. It can suggest deliberated purpose, but context rather than a rigid contrast with θέλω establishes nuance.
Wisdom weighs human plans before the Lord, rulers form intentions they cannot guarantee, and faithful servants submit desire to revelation, justice, and neighbor love.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain