Greek · G3004

λέγω

To say

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

λέγω G3004
Pronunciation légō

What does λέγω (légō) mean in the Bible?

λέγω (legō) is the New Testament’s broad and frequent verb for saying, speaking, telling, or expressing something. Because it often introduces direct discourse, the verb normally points beyond itself to the words, speaker, audience, and situation that supply the theological weight.

Reader summary

Full entry for λέγω (G3004) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does λέγω (légō) mean in the Bible?

λέγω (legō) is the New Testament’s broad and frequent verb for saying, speaking, telling, or expressing something. Because it often introduces direct discourse, the verb normally points beyond itself to the words, speaker, audience, and situation that supply the theological weight.

How does the BSB render G3004?

The BSB source-word alignment has 1,177 aligned rows for this entry. Common renderings include I tell (139), - (124), said (64), he said (59), saying (59).

Where does λέγω (légō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 1:16. Its strongest book concentrations include Matthew (282), John (220), Luke (195), Mark (154).

Are there verse guides for λέγω (légō)?

This entry includes 44 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

λέγω (legō) is the New Testament’s broad and frequent verb for saying, speaking, telling, or expressing something. Because it often introduces direct discourse, the verb normally points beyond itself to the words, speaker, audience, and situation that supply the theological weight. Jesus uses it in the Sermon on the Mount to set His authoritative teaching before His hearers, and He warns that merely saying “Lord, Lord” is not the same as doing the Father’s will.

In John, the repeated formula “Truly, truly, I tell you” prepares hearers for claims that demand faith and careful attention. Paul can use the verb when testing confessions about Jesus, while Revelation uses it for Christ’s final promise to come soon. The lexeme does not make every statement true, inspired, sincere, or effective. Characters can say faithful, foolish, deceptive, fearful, or ordinary things.

Responsible study therefore follows the reported speech into its literary context and asks who speaks, what is said, and how the statement advances the passage.

Passage contextgrammatical_context
Sources