Greek Form Guide

λέγει, (legei) in John 1:21: Verb Third Person Singular Present Active Indicative

λέγει, (legei) in John 1:21

Textual Witness

λέγει, legei Verb Third Person Singular Present Active Indicative

The witness reads λέγει in John 1:21 within the question-and-answer exchange, so the form clearly belongs to reported speech in this verse.

How The Form Affects Interpretation

The form mainly frames the answer as spoken speech in the moment, helping the reader follow the dialogue naturally.

How To Communicate It

Use this form to explain that the verse moves from questioning to an immediate verbal reply, not to build an argument from morphology alone.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The verbal form indicates speech, but the surrounding questions determine who is speaking and what is being answered.
  • Do not turn present tense, person, or voice into a theological claim; keep the reading anchored in the verse's dialogue.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the word names an act of speaking or stating, and here it introduces an utterance in the flow of the dialogue.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.

Person

Third person: the form speaks about someone or something rather than directly as I/we or you.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Singular: the form is third person singular, matching one speaking subject in the dialogue.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The reply that follows the question about Elijah

Governed By

It is governed by the dialogue frame and introduces John's answer in the exchange.

Role In The Phrase

It serves as a speech-reporting verb that moves the dialogue into John's reply.

What It Is Not Doing

It does not itself identify the speaker, supply the content of the reply, or add a special theological nuance beyond the act of speaking.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The verb introduces John's reply in the identity-question dialogue.

Syntax Profile

Present active indicative speech-report verb. introduces the spoken reply. Attached to John's answer in the dialogue. Governed by the question-and-answer exchange in John 1:21. The speech verb moves the dialogue forward; the reply content carries the interpretive point.

Reader Question

What does this verb do in the dialogue? It introduces John's answer to the question being asked.

Translation Effect

Direct: The present speech verb directly supports English wording such as "he says."

Where Caution Is Needed

The present form is a speech-reporting verb in dialogue; it should not be pressed for duration.

Fallacies To Avoid

Present tense means John is continuously saying this: The present form reports speech in the dialogue; the answer content is what matters.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads λέγει in John 1:21 within the question-and-answer exchange, so the form clearly belongs to reported speech in this verse.

Lexical Identity

The lemma λέγω means to say or speak, and this form keeps that basic lexical sense while serving the immediate dialogue.

Grammar In Context

The present indicative presents the speech as the scene unfolds, while the third-person singular points to one speaker already understood from context.

Passage Meaning

Here the form helps mark a quick, direct reply to the questions about Elijah and the prophet, without adding content of its own.

Canonical Fit

Across the New Testament, this verb commonly introduces direct discourse, so its use here fits a normal pattern of narrating spoken response.

Communication Use

For communication, the form signals immediacy and keeps attention on the spoken answer rather than on the mechanics of narration.

Do Not Derive

Do not derive a hidden subject, special emphasis on tense alone, or a change in lexical meaning from this form.