λέγω (lego) in John 1:51: Verb First Person Singular Present Active Indicative
λέγω (lego) in John 1:51
Textual Witness
The witness reads λέγω in John 1:51 within the Textus Receptus tradition, so the form belongs to the recorded speech of the verse.
How The Form Affects Interpretation
The form helps readers hear the sentence as a personal, present assertion from the speaker, which sharpens the force of the promise that follows.
How To Communicate It
This grammar is useful for translation notes and teaching because it clarifies who speaks and that the saying is delivered directly to the audience.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- First person singular here marks the speaker, but it does not by itself expand the meaning beyond the verse's speech setting.
- Do not turn verbal aspect, person, or mood into a standalone doctrinal claim without the surrounding discourse.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or speech event, here the act of speaking in the present clause.
Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.
Active: presents the subject as doing or carrying the action.
Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.
First person: the speaker is grammatically represented in the verb, so the statement is framed as the speaker's own assertion.
Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.
Singular: the first-person singular form presents one speaker making the assertion.
Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.
What The Form Does In This Verse
It stands in the spoken formula, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, and is the speaker's first person verb.
The verb is governed by the direct discourse frame and by the explicit first person subject implied in the ending, I say.
It functions as the speaker's present assertion marker, introducing the solemn statement that follows.
It is not a noun, not a command form, and not a different lexical item; it simply expresses the act of saying.
How Much The Form Matters Here
High: The first-person speech verb stands in the solemn formula that introduces Jesus promise to the hearers.
First-person singular present active indicative solemn assertion verb. introduces the solemn statement that follows. Attached to Jesus solemn formula before the promise. Governed by the direct discourse frame addressed to the hearers. The verb marks Jesus first-person assertion; the content of the promise comes from the clause that follows.
Who is making the solemn assertion? The first-person singular form presents the speaker as saying the promise directly to the hearers.
Direct: The first-person present directly supports English wording such as "I say to you."
The speech formula signals solemn assertion, but the promise itself should be explained from the words that follow.
Present tense by itself makes the promise continuing: The present form belongs to the solemn speech formula; the promise is interpreted from Jesus words and context.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads λέγω in John 1:51 within the Textus Receptus tradition, so the form belongs to the recorded speech of the verse.
The lemma is λέγω, meaning to say or speak, and this occurrence uses that basic speech sense in a solemn address.
The first person singular form matches the explicit speech formula, so the statement is presented as the speaker's own utterance to the hearers.
In context, the form supports the idea that the coming promise is being spoken directly and authoritatively to the disciples.
Within John, such speech formulas regularly introduce important sayings, and this form serves that communicative pattern without adding extra content.
For readers and translators, the form signals direct discourse and highlights that the verse is not narration about speech alone but speech itself.
Do not derive hidden theology, emotional tone, or special authority solely from the grammar; those claims must come from the whole context.