Greek Form Guide

λέγει, (legei) in John 1:29: Verb Third Person Singular Present Active Indicative

λέγει, (legei) in John 1:29

Textual Witness

λέγει, legei Verb Third Person Singular Present Active Indicative

The witness reads λέγει in John 1:29 within the TR/Scrivener form tradition, and the surrounding text shows a speech introduction.

How The Form Affects Interpretation

The grammar keeps the focus on John's spoken witness and prepares the reader for the content of his declaration.

How To Communicate It

This form functions as a clear speech cue: it tells readers that the next words are direct testimony and should be heard as quoted speech.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not overread tense, voice, or mood into theology beyond the scene's communication.
  • Do not confuse verbal gender or number with doctrinal claims about the speaker or the message.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or speech event, here the act of speaking in the clause.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.

Person

Third person: the form speaks about someone or something rather than directly as I/we or you.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Singular: the form is grammatically singular and presents the speaking as the action of one subject.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

John as speaker and the behold statement that follows

Governed By

The form is governed by the singular subject ὁ Ἰωάννης in the prior clause, so it reports John's speech.

Role In The Phrase

It functions as the main verb of the quoted-speech introduction and sets up the direct words that follow.

What It Is Not Doing

It does not by itself identify the content of the speech or add a separate action beyond speaking.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The verb introduces John's central testimony, Behold the Lamb of God.

Syntax Profile

Present active indicative speech-report verb. introduces the direct speech that identifies Jesus. Attached to John's testimony about Jesus. Governed by the narrative scene where John sees Jesus coming. The verb reports John speaking; the testimony content carries the christological claim.

Reader Question

What does this verb introduce? It introduces John's spoken testimony about Jesus as the Lamb of God.

Translation Effect

Direct: The present speech verb directly supports English wording such as "he says."

Where Caution Is Needed

The present form reports speech in the narrative; the title and statement that follow carry the theological content.

Fallacies To Avoid

Present tense supplies the theological force of the title: The present verb introduces the speech; the words John speaks carry the claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads λέγει in John 1:29 within the TR/Scrivener form tradition, and the surrounding text shows a speech introduction.

Lexical Identity

The lemma is λέγω, which in context means to say or speak, introducing direct discourse rather than changing the subject matter.

Grammar In Context

The present indicative presents the speaking as the narrated event, and the singular agreement points back to John as the speaker.

Passage Meaning

In the verse, the form marks John's announcement to the one he sees: it introduces the declaration, 'Behold, the Lamb of God.'

Canonical Fit

Across the canon, this kind of speech verb commonly introduces direct quotation, so here it supports a public witness statement in the Gospel scene.

Communication Use

For readers and teachers, the form signals where the narrator yields to John's spoken testimony, helping listeners follow the quotation.

Do Not Derive

Do not derive extra theology from present tense alone, and do not treat the verbal form as adding meaning beyond the narrated act of saying.