Greek · G1230

διαγίνομαι

To elapse meanwhile

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

διαγίνομαι G1230
Pronunciation diagínomai

What does διαγίνομαι (diagínomai) mean in the Bible?

διαγίνομαι (diagínomai) is a Greek word meaning "to elapse meanwhile".

Full entry for διαγίνομαι (G1230) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does διαγίνομαι (diagínomai) mean in the Bible?

διαγίνομαι (diagínomai) is a Greek word meaning "to elapse meanwhile".

How does the BSB render G1230?

The BSB source-word alignment has 3 aligned rows for this entry. Common renderings include had passed (2), was over (1).

Where does διαγίνομαι (diagínomai) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Mark 16:1. Its strongest book concentrations include Acts (2), Mark (1).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
had passed Acts 25:13, Acts 27:9
was over Mark 16:1
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Mark 16:1
Aligned rows 3
Books represented 2
Mark 1 Acts 2
Source forms
διαγενομένου 2x diagenomenou Mark 16:1, Acts 27:9
διαγενομένων 1x diagenomenōn Acts 25:13
Parsing patterns
Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Feminine Plural 1x Acts 25:13
Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Masculine Singular 1x Acts 27:9
Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Neuter Singular 1x Mark 16:1
Sources