Traditionally associated with John Mark, presenting Jesus with urgent movement, vivid action, sharp irony, misunderstood discipleship, suffering, and the climactic revelation that the crucified one has been raised.
He Has Risen: The Empty Tomb, the Angelic Announcement, Galilee Promise, and Trembling Witness
The crucified Jesus has been raised, the tomb is empty, His word is true, His failed disciples are summoned to restoration, and the resurrection announcement presses trembling witnesses and every reader toward faith-filled proclamation.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
The crucified Jesus has been raised, the tomb is empty, His word is true, His failed disciples are summoned to restoration, and the resurrection announcement presses trembling witnesses and every reader toward faith-filled proclamation.
Mark 16 argues that Jesus' death and burial were real, but not final. The women come to anoint a corpse, but God has already rolled away the stone. The messenger identifies Jesus as the Nazarene who was crucified, preserving continuity between the crucified Jesus and the risen Jesus. The announcement 'He has risen' vindicates Jesus' passion predictions, confirms His authority, and opens restoration for the scattered disciples and Peter.
The fearful silence of verse 8 does not negate the resurrection; it confronts the reader with the urgent demand to respond where the first witnesses tremble.
Likely mixed early Christian readers who needed to understand that the shameful death and burial of Jesus were not the final word. The crucified Jesus is risen, His word is true, and His scattered disciples are summoned back into restoration and witness.
Mark 16 occurs after the Sabbath, very early on the first day of the week. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome go to the tomb where Jesus had been laid, intending to anoint His body with spices. They find the stone rolled away and receive the resurrection announcement from a young man in a white robe.
The crucified Jesus has been raised, the tomb is empty, His word is true, His failed disciples are summoned to restoration, and the resurrection announcement presses trembling witnesses and every reader toward faith-filled proclamation.
Traditionally associated with John Mark, presenting Jesus with urgent movement, vivid action, sharp irony, misunderstood discipleship, suffering, and the climactic revelation that the crucified one has been raised.
Likely mixed early Christian readers who needed to understand that the shameful death and burial of Jesus were not the final word. The crucified Jesus is risen, His word is true, and His scattered disciples are summoned back into restoration and witness.
Mark 16 occurs after the Sabbath, very early on the first day of the week. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome go to the tomb where Jesus had been laid, intending to anoint His body with spices. They find the stone rolled away and receive the resurrection announcement from a young man in a white robe.
- The women come in grief and devotion, expecting to find a corpse and facing the practical concern of who will roll away the stone. Instead, they encounter divine reversal: the stone is already removed, the tomb is empty, and the crucified Jesus is announced as risen. The command to tell the disciples and Peter presses frightened witnesses toward proclamation.
Burial spices were used to honor the dead and mitigate odor, especially when burial had been hurried before the Sabbath. Women serving as the first witnesses is socially striking in the ancient context and pastorally significant in Mark's narrative, especially since the male disciples have fled. The first day of the week marks new-creation timing. The white-robed young man functions as an angelic messenger.
Galilee recalls the beginning of Jesus' ministry and the promised reunion after the shepherd was struck and the sheep scattered.
Mark 16 completes the passion-resurrection movement. Jesus had predicted His death and resurrection repeatedly. Mark 14:28 promised that after He was raised, He would go ahead of the disciples into Galilee. Mark 16 announces that promise as true. The crucified Nazarene is not in the tomb. He has risen. The Gospel ends by forcing the reader to confront the resurrection announcement and the call to faithful witness.
Mark 16 moves from Sabbath waiting to first-day devotion, from burial spices to empty tomb, from concern over the stone to divine removal, from seeking Jesus among the dead to hearing that He is risen, from fear at the tomb to the command to tell the disciples and Peter, and from silence caused by trembling to the reader's implied summons to believe and bear witness.
Theological exposition and fulfillment
Mark 16 clarifies the gospel by announcing that the Jesus who was crucified has been raised. The resurrection is not detached from the cross; the messenger identifies Him as Jesus the Nazarene, who was crucified. The empty tomb vindicates the covenant blood of Mark 14 and the saving death of Mark 15. The gospel is good news for failures, because the disciples and Peter are called back to meet the risen Lord. The crucified and risen Jesus goes ahead of His people.
The women prepare spices to honor Jesus' body.
The women come early and wonder who will remove the stone.
The very large stone has already been rolled away.
The angelic messenger announces that Jesus the crucified Nazarene has risen and is not there.
The women are told to announce Jesus' promised Galilee reunion to the disciples and Peter.
The women flee trembling and afraid, creating a sharp ending that presses the reader toward response.
- 16:1: The women come intending to honor Jesus' dead body.
- 16:2-4: The women worry about the stone, but God has already removed the obstacle.
- 16:5-6: The young man announces that Jesus the Nazarene, who was crucified, has been raised.
- 16:7: The resurrection message includes restoration hope for the scattered disciples and Peter.
- 16:8: The women flee in trembling, bewilderment, and fear, leaving the reader to respond to the resurrection announcement.
- 16:9-20: Later manuscripts provide an extended conclusion with appearances, commission, signs, ascension, and preaching, but this section requires textual caution.
Theological Argument
Mark 16 argues that Jesus' death and burial were real, but not final. The women come to anoint a corpse, but God has already rolled away the stone. The messenger identifies Jesus as the Nazarene who was crucified, preserving continuity between the crucified Jesus and the risen Jesus. The announcement 'He has risen' vindicates Jesus' passion predictions, confirms His authority, and opens restoration for the scattered disciples and Peter.
The fearful silence of verse 8 does not negate the resurrection; it confronts the reader with the urgent demand to respond where the first witnesses tremble.
Devoted women come to the tomb, discover the stone removed, hear that the crucified Jesus is risen, receive the command to tell the disciples and Peter, and flee in trembling fear.
- 1.The women intend to honor Jesus' dead body.
- 2.Their expectation is still shaped by death.
- 3.God has already acted before they arrive.
- 4.The empty tomb is interpreted by divine revelation, not by human speculation.
- 5.The risen one is the same Jesus who was crucified.
- 6.Jesus has truly been raised.
- 7.The place of burial now testifies to resurrection.
- 8.Jesus' word before death is fulfilled after resurrection.
- 9.The resurrection message includes restoration for failed disciples.
- 10.Peter's denial is not the final word.
- 11.Fear is a real human response to resurrection revelation.
- 12.The Gospel's ending presses the reader toward obedient witness.
Theological Focus
- Sabbath completed
- First day of the week
- Women witnesses
- Spices and burial devotion
- Stone rolled away
- Empty tomb
- Angelic messenger
- White robe
- Fear and alarm
- Jesus the Nazarene
- The crucified one
- He has risen
- Not here
- Place where they laid Him
- Tell the disciples
- And Peter
- Galilee promise
- Jesus' word fulfilled
- Trembling
- Bewilderment
- Fear
- Witness delayed
- Reader summons
- Textual ending caution
- Resurrection
- Continuity of the Crucified and Risen Jesus
- Divine Action
- Fulfilled Word
- Restoration of the Failed
- Women as Witnesses
- Fear Before Revelation
- Empty Tomb
- Galilee and Mission Continuity
- Reader Response
- Resurrection of Christ
- Continuity of Crucified and Risen Christ
- Reliability of Jesus' Word
- Restoration
- Witness
- Women Witnesses
- Fear and Faith
- New Creation
- Textual Criticism
Theological Themes
Jesus the crucified Nazarene has been raised and is no longer in the tomb.
The messenger identifies the risen one as the same Jesus who was crucified.
The stone has already been rolled away before the women arrive.
The Galilee promise confirms that Jesus' prior word is true.
The message is for the disciples and Peter, signaling grace after scattering and denial.
Women who witnessed Jesus' death and burial are the first to receive the resurrection announcement.
The resurrection announcement produces trembling and fear before it becomes proclamation.
The place where Jesus was laid is now empty, confirming that burial did not hold Him.
The risen Jesus goes ahead to Galilee, returning the disciples to the place of calling and ministry beginnings.
The abrupt ending presses readers to move beyond fear into faith and witness.
Covenant Significance
Mark 16 shows that the covenant blood poured out in Mark 14 and the death accomplished in Mark 15 have been vindicated by resurrection. The crucified one is risen. The scattered sheep are summoned back to the risen Shepherd. Peter's specific mention reveals covenant mercy after covenant failure. Galilee becomes the place of renewed gathering, and the empty tomb declares that God's saving purpose has overcome death.
- Death defeated - The tomb is empty because Jesus has been raised.
- Covenant sacrifice vindicated - The blood poured out for many is not the death of a defeated martyr but the saving death of the risen Lord.
- Scattered disciples restored - The disciples who fled are summoned back by resurrection grace.
- Peter named - The denier is specifically included in the resurrection message.
- Galilee renewal - The promised meeting in Galilee reconnects the disciples to Jesus' original call and future mission.
- First-day new creation - The resurrection occurs on the first day of the week, signaling the dawn of new creation.
- Psalm 16:10 - God will not abandon His holy one to decay, providing resurrection hope later applied to Christ.
- Psalm 22:22-31 - The psalm that began in forsakenness moves toward praise, proclamation, and nations worshiping the Lord.
- Isaiah 25:8 - The Lord will swallow up death forever.
- Isaiah 26:19 - The dead will live and rise, giving Old Testament resurrection hope.
- Isaiah 53:10-12 - After suffering and offering Himself, the servant sees life and the fruit of His work.
- Daniel 12:2 - Many who sleep in the dust will awake, forming resurrection expectation.
- Hosea 6:2 - After two days He will revive · on the third day He will restore, a resurrection-shaped restoration pattern.
- Jonah 1:17 - Jonah's deliverance after three days and nights becomes a sign pattern in the broader Gospel tradition.
- Zechariah 13:7 - The struck shepherd and scattered sheep background is answered by the resurrection gathering promise.
Canonical Connections
Jesus repeatedly predicted that He would rise after suffering and death.
The New Testament proclaims the same Jesus who was crucified as raised by God.
God does not abandon His holy one to decay.
The psalm Jesus cried from the cross moves from forsakenness to praise among brothers and nations.
The suffering servant sees life and the fruit of His suffering.
The resurrection declares death defeated.
Peter's inclusion anticipates restoration after denial.
Women are central witnesses to Jesus' death, burial, and empty tomb.
Galilee is the place of calling and promised post-resurrection meeting.
Cross References
Mark 16 clarifies the gospel by announcing that the Jesus who was crucified has been raised. The resurrection is not detached from the cross; the messenger identifies Him as Jesus the Nazarene, who was crucified. The empty tomb vindicates the covenant blood of Mark 14 and the saving death of Mark 15. The gospel is good news for failures, because the disciples and Peter are called back to meet the risen Lord. The crucified and risen Jesus goes ahead of His people.
- The gospel is crucifixion and resurrection - The one who was crucified has been raised.
- The gospel is historical - Jesus was laid in a tomb, and the place is now empty.
- The gospel is divine action - The stone is rolled away and Jesus is raised.
- The gospel fulfills Jesus' word - The Galilee promise comes true just as Jesus said.
- The gospel restores failures - The message includes the disciples and Peter.
- The gospel requires witness - The women are commanded to go and tell.
- The gospel confronts fear - The first response is trembling, but the entrusted message demands proclamation.
- The gospel sends disciples forward - The risen Jesus goes ahead of His people.
- Do not separate resurrection from the crucifixion · the risen one is the crucified Jesus.
- Do not preach Mark 16 as if the women expected resurrection · they came for burial devotion.
- Do not make fear the final word · the resurrection command still stands.
- Do not erase Peter's restoration hope after His denial.
- Do not depend on Mark 16:9-20 to establish the resurrection · Mark 16:1-8 clearly announces it.
- Do not avoid the textual issue · teach it with clarity and confidence.
- Do not reduce the empty tomb to symbol · Mark presents a concrete tomb, concrete witnesses, and a concrete announcement.
Primary Emphasis
Mark 16 reveals Jesus as the crucified Nazarene who has been raised, the faithful Lord whose word is fulfilled, the Shepherd who regathers scattered disciples, the gracious restorer of Peter, and the living one who goes ahead of His people.
Chapter Contribution
Mark 16 argues that Jesus' death and burial were real, but not final. The women come to anoint a corpse, but God has already rolled away the stone. The messenger identifies Jesus as the Nazarene who was crucified, preserving continuity between the crucified Jesus and the risen Jesus. The announcement 'He has risen' vindicates Jesus' passion predictions, confirms His authority, and opens restoration for the scattered disciples and Peter.
The fearful silence of verse 8 does not negate the resurrection; it confronts the reader with the urgent demand to respond where the first witnesses tremble.
The resurrection confirms Jesus’ identity.
Events unfold according to Jesus’ prediction.
Jesus was bodily raised by God.
Jesus the Nazarene who was crucified has been raised and is not in the tomb.
The risen Jesus is the same Jesus who was crucified.
Jesus goes ahead into Galilee just as He told them.
The disciples and Peter are included in the resurrection message despite failure.
The resurrection announcement is entrusted to witnesses who are commanded to tell.
Women are the first recipients of the resurrection announcement in Mark.
The empty tomb produces trembling and fear, pressing the need for faith-filled proclamation.
The resurrection on the first day of the week signals new-creation dawn.
Mark 16:9-20 has significant manuscript issues and should be handled with caution.
Theological exposition and fulfillment
- Mark 16 clarifies the gospel by announcing that the Jesus who was crucified has been raised. The resurrection is not detached from the cross; the messenger identifies Him as Jesus the Nazarene, who was crucified. The empty tomb vindicates the covenant blood of Mark 14 and the saving death of Mark 15. The gospel is good news for failures, because the disciples and Peter are called back to meet the risen Lord. The crucified and risen Jesus goes ahead of His people.
Form in passage Genitive · Singular · Neuter What is this?
Sense Sabbath
Definition The Jewish day of rest.
References Mark 16:1
Lexicon Sabbath
Why it matters The women wait until the Sabbath is over before buying spices and going to the tomb.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Mary Magdalene
Definition A woman disciple and witness to Jesus' death, burial, and empty tomb.
References Mark 16:1
Lexicon Mary Magdalene
Why it matters She provides continuity as witness from cross to tomb.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense Salome
Definition A woman disciple named among the tomb witnesses.
References Mark 16:1
Lexicon Salome
Why it matters She is part of the faithful group who goes to honor Jesus' body.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense spices, aromatic oils
Definition Aromatic spices used in burial care.
References Mark 16:1
Lexicon spices, aromatic oils
Why it matters The spices show devotion but also the women's expectation that Jesus remains dead.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Plural What is this?
Sense anoint
Definition To apply oil or spices.
References Mark 16:1
Lexicon anoint
Why it matters The women intend burial anointing, but resurrection overturns their expectation.
Form in passage Dative · Singular · Feminine What is this?
Sense first day of the week
Definition The day after the Sabbath.
References Mark 16:2
Lexicon first day of the week
Why it matters The resurrection announcement comes at the dawn of the first day, signaling new-creation hope.
Form in passage Accusative · Singular · Neuter What is this?
Sense tomb
Definition Burial place or memorial tomb.
References Mark 16:2, 16:3, 16:5, 16:8
Lexicon tomb
Why it matters The women go to the tomb where Jesus was laid and find it empty.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense stone
Definition Large stone covering the tomb entrance.
References Mark 16:3-4
Lexicon stone
Why it matters The stone represents the humanly impossible obstacle already removed before the women arrive.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense roll away
Definition To roll away or roll back.
References Mark 16:3-4
Lexicon roll away
Why it matters The stone has already been rolled away by divine action before the women arrive.
Form in passage Aorist · Active · Participle · Plural What is this?
Sense look up, regain sight
Definition To look up or see.
References Mark 16:4
Lexicon look up, regain sight
Why it matters When the women look, they discover God has already removed the obstacle.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense very large
Definition Exceedingly great or very large.
References Mark 16:4
Lexicon very large
Why it matters The size of the stone highlights the impossibility from the women's perspective and the sufficiency of divine action.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense young man
Definition A young man; here functioning as an angelic messenger.
References Mark 16:5
Lexicon young man
Why it matters The young man interprets the empty tomb with divine announcement.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense white robe
Definition Bright or white garment.
References Mark 16:5
Lexicon white robe
Why it matters The white robe signals heavenly or angelic identity.
Sense be alarmed, greatly amazed
Definition To be greatly distressed, amazed, or alarmed.
References Mark 16:5-6
Lexicon be alarmed, greatly amazed
Why it matters The women respond to divine revelation with fear and astonishment.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Jesus the Nazarene
Definition Jesus identified by his earthly association with Nazareth.
References Mark 16:6
Lexicon Jesus the Nazarene
Why it matters The messenger identifies the risen one as the same historical Jesus.
Form in passage Perfect · Passive · Participle · Singular What is this?
Sense crucified
Definition Having been crucified.
References Mark 16:6
Lexicon crucified
Why it matters The resurrection announcement centers on the crucified Jesus, not a different figure.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense has been raised
Definition To be raised from death.
References Mark 16:6
Lexicon has been raised
Why it matters This is the central resurrection announcement of Mark 16.
Sense he is not here
Definition A declaration of absence from the tomb.
References Mark 16:6
Lexicon he is not here
Why it matters The empty tomb confirms that death and burial did not hold Jesus.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense place
Definition Location or place.
References Mark 16:6
Lexicon place
Why it matters The women are shown the place where Jesus was laid, now empty.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense laid, placed
Definition To place or lay.
References Mark 16:6
Lexicon laid, placed
Why it matters The reference connects the empty tomb to the burial witnessed in Mark 15.
Cross-language bridge 3 links · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Imperative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense go
Definition To go or depart.
References Mark 16:7
Lexicon go
Why it matters The resurrection announcement immediately becomes a command toward witness.
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense tell, say
Definition To speak or tell.
References Mark 16:7
Lexicon tell, say
Why it matters The women are commanded to carry the resurrection message.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense disciples
Definition Learners and followers of Jesus.
References Mark 16:7
Lexicon disciples
Why it matters The failed disciples are still addressed as Jesus' disciples.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense Peter
Definition Disciple who denied Jesus three times.
References Mark 16:7
Lexicon Peter
Why it matters Peter is specifically included after His denial, signaling restoration grace.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense go before, go ahead
Definition To go before or lead ahead.
References Mark 16:7
Lexicon go before, go ahead
Why it matters The risen Jesus goes ahead of His disciples as shepherd and Lord.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Galilee
Definition Region where Jesus began his public ministry and called disciples.
References Mark 16:7
Lexicon Galilee
Why it matters Galilee becomes the promised place of resurrection reunion and renewed discipleship.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Form in passage Future · Middle · Indicative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense see
Definition To see or behold.
References Mark 16:7
Lexicon see
Why it matters The disciples are promised sight of the risen Jesus in Galilee.
Sense just as he told you
Definition According to what he said.
References Mark 16:7
Lexicon just as he told you
Why it matters Jesus' word is confirmed as reliable after resurrection.
Form in passage Aorist · Active · Indicative · 3rd Person · Plural What is this?
Sense flee
Definition To run away or flee.
References Mark 16:8
Lexicon flee
Why it matters The women flee from the tomb overwhelmed by fear and trembling.
Form in passage Nominative · Singular · Masculine What is this?
Sense trembling
Definition Trembling or shaking caused by fear or awe.
References Mark 16:8
Lexicon trembling
Why it matters The resurrection announcement overwhelms the women.
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense amazement, astonishment, bewilderment
Definition Astonishment that overwhelms ordinary perception.
References Mark 16:8
Lexicon amazement, astonishment, bewilderment
Why it matters The women are seized by overwhelming awe and confusion.
Sense fear, be afraid
Definition To fear or be afraid.
References Mark 16:8
Lexicon fear, be afraid
Why it matters Fear shapes the abrupt ending and confronts readers with the call to witness.
Form in passage Accusative · Plural · Neuter What is this?
Sense spices, aromatic oils
Definition Burial spices used to honor the dead.
References Mark 16:1
Lexicon spices, aromatic oils
Why it matters The spices reveal both devotion and death-shaped expectation.
Form in passage Aorist · Active · Subjunctive · 3rd Person · Plural What is this?
Sense anoint
Definition To apply oil or spices.
References Mark 16:1
Lexicon anoint
Why it matters The women intend burial care, but resurrection has made it unnecessary.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense stone
Definition Large stone sealing the tomb.
References Mark 16:3-4
Lexicon stone
Why it matters The stone obstacle has already been removed.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Future · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense roll away
Definition To roll away or roll back.
References Mark 16:3-4
Lexicon roll away
Why it matters God's action precedes the women's arrival and reveals the empty tomb.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense young man
Definition A young man, here functioning as a heavenly messenger.
References Mark 16:5
Lexicon young man
Why it matters He gives divine interpretation of the empty tomb.
Sense be alarmed, greatly amazed
Definition To be overwhelmed or alarmed.
References Mark 16:5-6
Lexicon be alarmed, greatly amazed
Why it matters The women respond to resurrection revelation with fear and awe.
Form in passage Accusative · Singular · Masculine What is this?
Sense Jesus the Nazarene
Definition Jesus identified by his earthly name and origin association.
References Mark 16:6
Lexicon Jesus the Nazarene
Why it matters The risen one is the same historical Jesus known by the women and disciples.
Form in passage Perfect · Passive · Participle · Singular What is this?
Sense crucified
Definition Executed by crucifixion.
References Mark 16:6
Lexicon crucified
Why it matters The risen Jesus is the crucified Jesus.
Form in passage Aorist · Passive · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense raise, be raised
Definition To raise from death.
References Mark 16:6
Lexicon raise, be raised
Why it matters This verb carries the central resurrection proclamation.
Form in passage Aorist · Active · Imperative · 2nd Person · Plural What is this?
Sense tell, say
Definition To speak or tell.
References Mark 16:7
Lexicon tell, say
Why it matters The resurrection announcement becomes entrusted witness.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense disciple, learner
Definition Follower or learner of Jesus.
References Mark 16:7
Lexicon disciple, learner
Why it matters The failed followers are still called Jesus' disciples after the resurrection.
Form in passage Dative · Singular · Masculine What is this?
Sense Peter
Definition Disciple who denied Jesus three times.
References Mark 16:7
Lexicon Peter
Why it matters Peter is specifically named in resurrection restoration mercy.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Present · Active · Indicative · 3rd Person · Singular What is this?
Sense go before, lead ahead
Definition To go before or ahead of others.
References Mark 16:7
Lexicon go before, lead ahead
Why it matters The risen Jesus goes ahead like the restored shepherd of His disciples.
Form in passage Accusative · Singular · Feminine What is this?
Sense Galilee
Definition Region where Jesus' ministry began and disciples were called.
References Mark 16:7
Lexicon Galilee
Why it matters Galilee is the promised place of resurrection meeting.
Cross-language bridge 2 links · View in lexicon
Form in passage Nominative · Singular · Feminine What is this?
Sense astonishment, bewilderment
Definition Amazement that overwhelms the senses.
References Mark 16:8
Lexicon astonishment, bewilderment
Why it matters The empty tomb produces awe-filled disorientation.
Sense fear, be afraid
Definition To fear or be afraid.
References Mark 16:8
Lexicon fear, be afraid
Why it matters Fear creates the abrupt ending and challenges the reader toward witness.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
Discourse Connectives (32)
| v.1 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ἵναthatpurpose clauseἵνα clauses often contain the theological payoff: 'so that God might...' |
| v.2 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.3 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.4 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point. |
| v.5 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.6 | δὲAndcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.7 | ἀλλ᾽Butstrong contrast / correctionAsk: what is being set aside? What is being asserted instead?ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason.καθὼςeven ascomparative / scriptural groundingWhen Paul writes καθώς γέγραπται ('just as it is written'), he is providing scriptural warrant for everything preceding it. |
| v.8 | καὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.γὰρforgrounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.γάρ.¶for.grounds / explanationAsk: what claim is this 'for' grounding? That claim is the main point.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.9 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.11 | κἀκεῖνοιAnd theyadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.ὅτιthatcontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.12 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.13 | κἀκεῖνοιAnd theyadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together.οὐδὲneithernegative additiveοὐδέ in a list builds rhetorical force — each addition strengthens the overall negation. |
| v.14 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast.ὅτιbecausecontent marker or causalIf ὅτι follows a verb of speaking/knowing/believing, it introduces content. If it follows a statement, it introduces a reason. |
| v.15 | ΚαὶAndadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.16 | δὲhowevercontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.17 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
| v.18 | καὶandadditive / emphaticClause-initial καί in Paul often links equal-weight clauses that should be read together. |
| v.19 | μὲνIndeedcontrast setup (μέν...δέ)The μέν...δέ pair is a rhetorical hinge. Both sides matter equally.οὖνthereforeinference / conclusionAsk: what has Paul argued up to this point? 'Therefore' is the payoff. |
| v.20 | δὲnowcontinuation or mild contrastNote where δέ appears in a μέν...δέ pair — that structure is a deliberate contrast. |
Discourse data: STEPBible TAGNT (CC BY 4.0)
Verb Aspect (82 main verbs)
| v.1 | διαγενομένουdiagínomaioveraorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠγόρασανboughtaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐλθοῦσαιérchomaigoaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀλείψωσινanointaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingent |
| v.2 | ἔρχονταιérchomaicamepresent middle indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀνατείλαντοςrisenaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.3 | ἔλεγονlégōsayingimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionἀποκυλίσειroll awayfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.4 | ἀναβλέψασαιlooked upaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionθεωροῦσινtheōréōsawpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἀποκεκύλισταιrolled awayperfect passive indicativeresultantPerfect indicative — completed action with present result |
| v.5 | εἰσελθοῦσαιeisérchomaigoingaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionεἶδονhoráōsawaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionκαθήμενονkáthēmaisittingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπεριβεβλημένονperibállōdressed inperfect middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξεθαμβήθησανekthambéōalarmedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.6 | λέγειlégōsaidpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐκθαμβεῖσθεekthambéōalarmedpresent passive imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationζητεῖτεzētéōlooking forpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐσταυρωμένονstauróōcrucifiedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἠγέρθηegeírōrisenaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἔθηκανtíthēmilaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.7 | ὑπάγετεhypágōgopresent active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationεἴπατεépōtellaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortationΠροάγειproágōgoing ahead ofpresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthὄψεσθεhoráōseefuture middle indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionεἶπενépōtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.8 | ἐξελθοῦσαιexérchomaiwent outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἔφυγονpheúgōfledaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionεἶχενéchōseizedimperfect active indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionεἶπανépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐφοβοῦντοphobéōafraidimperfect middle indicativebackgroundImperfect indicative — continuous or repeated past actionπαρηγγελμέναparangéllōcommandedperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐξήγγειλανexangéllōtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐξαπέστειλενexapostéllōsent outaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.9 | Ἀναστὰςroseaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐφάνηphaínōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐκβεβλήκειekbállōcast outpluperfect active indicativeresultantPluperfect — action completed before another past action |
| v.10 | πορευθεῖσαporeúomaiwentaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπήγγειλενtoldaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπενθοῦσιpenthéōmourningpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκλαίουσινklaíōweepingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.11 | ἀκούσαντεςheardaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionζῇzáōalivepresent active indicativeongoingPresent indicative — ongoing, habitual, or general truthἐθεάθηtheáomaiseenaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἠπίστησανnot believeaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.12 | περιπατοῦσινperipatéōwalkingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐφανερώθηphaneróōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionπορευομένοιςporeúomaiwalkingpresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
| v.13 | ἀπελθόντεςwentaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἀπήγγειλανreportedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐπίστευσανpisteúōbelieveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.14 | ἀνακειμένοιςreclining at tablepresent middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐφανερώθηphaneróōappearedaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionὠνείδισενoneidízōrebukedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionθεασαμένοιςtheáomaiseenaorist middle participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐγηγερμένονegeírōrisenperfect passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπίστευσανpisteúōbelieveaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.15 | εἶπενépōsaidaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionΠορευθέντεςporeúomaigoaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκηρύξατεkērýssōpreachaorist active imperativeimperativeImperative mood — command or exhortation |
| v.16 | πιστεύσαςpisteúōbelievesaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβαπτισθεὶςbaptizedaorist passive participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionσωθήσεταιsṓzōsavedfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἀπιστήσαςnot believeaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionκατακριθήσεταιkatakrínōcondemnedfuture passive indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.17 | πιστεύσασινpisteúōbelieveaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionπαρακολουθήσειparakolouthéōaccompanyfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionἐκβαλοῦσινekbállōcast outfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionλαλήσουσινlaléōspeakfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.18 | ἀροῦσινpick upfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised actionπίωσινpínōdrinkaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentβλάψῃhurtaorist active subjunctivesubjunctiveSubjunctive mood — conditional, purpose, or contingentἐπιθήσουσινepitíthēmilayfuture active indicativeprospectiveFuture indicative — anticipated or promised action |
| v.19 | λαλῆσαιlaléōspokenaorist active infinitiveinfinitiveInfinitive — verbal noun or complementary verbἀνελήμφθηtaken upaorist passive indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionἐκάθισενkathízōsat downaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed action |
| v.20 | ἐξελθόντεςexérchomaiwent outaorist active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐκήρυξανkērýssōpreachedaorist active indicativecompletedAorist indicative — punctiliar or completed actionσυνεργοῦντοςsynergéōworked withpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionβεβαιοῦντοςconfirmedpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting actionἐπακολουθούντωνepakolouthéōaccompanyingpresent active participleparticipleParticiple — verbal adjective, supporting action |
Verb forms indicate aspect — not interpretive weight. Consult context before drawing conclusions about emphasis.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain
The reader must see that Jesus the crucified Nazarene has truly been raised. His resurrection vindicates His death, confirms His word, restores failed disciples, and calls witnesses out of fear into proclamation.
God's people must not live as though Jesus remains in the tomb, as though failure has the final word, or as though fear may silence resurrection witness.
Resurrection faith, courageous witness, restored discipleship, confidence in Jesus' word, hope after failure, and worship of the living Christ.
- Let the resurrection correct expectations still governed by death.
- Remember that God often removes the stone before we arrive.
- Hold crucifixion and resurrection together in gospel proclamation.
- Receive Jesus' restoring mercy after failure.
- Return to obedient discipleship where Jesus goes ahead.
- Move from trembling silence to faithful witness.
- Teach textual questions honestly without weakening resurrection confidence.
- Live as one summoned by the empty tomb.
- Mark 16 warns against seeking the living Christ as though He remains among the dead, allowing practical obstacles to shrink faith, hearing resurrection announcement without moving toward witness, and letting fear silence the message entrusted by God.
- The women came expecting resurrection. - They came with spices to anoint Jesus' body, showing devotion but also an expectation shaped by death.
- The rolled-away stone allowed Jesus to escape. - The stone is rolled away to reveal the empty tomb to witnesses, not because the risen Jesus needed assistance.
- The young man is merely a random person in the tomb. - His white robe, position, message, and function mark Him as an angelic messenger.
- The resurrection announcement is vague spirituality. - The messenger identifies Jesus specifically as Jesus the Nazarene who was crucified. The same crucified Jesus is risen.
- Peter is mentioned only as a logistical detail. - Peter's naming after His denial signals restoration grace and pastoral tenderness.
- The women saying nothing means the resurrection message failed. - Their initial fear highlights the overwhelming nature of the revelation and presses the reader toward the witness they were commanded to bear.
- If Mark ends at 16:8, the Gospel has no resurrection. - Mark 16:6 clearly announces the resurrection: 'He has risen · He is not here.'
- Mark 16:9-20 should be ignored entirely. - It should be handled with textual caution. It is part of later manuscript tradition and should not carry primary doctrinal weight, but it can be discussed responsibly.
- The longer ending is required to prove Christian mission. - The mission of the gospel is already clear in Mark 13:10 and throughout the New Testament. Mark 16:1-8 establishes resurrection · mission does not depend on the disputed ending.
- Fear at the tomb is unbelief only. - Fear is presented as a trembling response to divine revelation. It must not become final silence, but it shows the weight of resurrection reality.
- Where am I bringing spices for a dead expectation when Jesus has already acted in resurrection power?
- What stone am I worried about that God has already rolled away?
- Do I seek Jesus as though He were still among the dead?
- Do I hold together the crucifixion and resurrection, or do I prefer one without the other?
- Have I received the mercy contained in the phrase 'and Peter'?
- Do I believe Jesus' word still stands after my failure?
- Where is Jesus calling me back to the place of obedience and mission?
- Has fear made me silent when I have been entrusted with good news?
- Would I rather remain amazed at the tomb than go tell what Christ has done?
- Am I reading Mark's ending as a spectator, or as one summoned to respond?
- Preaching - Preach Mark 16:1-8 as resurrection announcement with pastoral force. The crucified Jesus is risen, the tomb is empty, Jesus' word is true, and failed disciples are summoned into restoration.
- Counseling - The phrase 'and Peter' is medicine for believers crushed by failure. Jesus does not erase Peter from the message after denial.
- Discipleship - The women's fear warns disciples that awe must become witness. Trembling is understandable · permanent silence is not obedience.
- Worship - The women came to honor a dead body, but worship must now honor the risen Lord.
- Apologetics - Mark emphasizes the continuity of witnesses: women saw the crucifixion, the burial location, and the empty tomb.
- Pastoral Theology - Jesus goes ahead of His people. Resurrection leadership is not merely command from behind but shepherding from ahead.
- Textual Integrity - Teach the textual issue of Mark 16:9-20 honestly. This strengthens trust rather than weakens it. The resurrection is fully present in 16:1-8.
- Mission - Even if Mark ends at 16:8, the command to tell has already been given, and the reader must decide whether fear or witness will rule.
The movement from Sabbath to sunrise signals the turn from death to resurrection.
The women bring burial spices but receive a message to announce.
The obstacle they fear has already been removed.
They seek Jesus who was crucified, but the message is that He has been raised.
The vacant burial place confirms Jesus' word.
The resurrection message reverses the scattering after the shepherd was struck.
Peter is specifically named in the message, signaling restoration.
The women's trembling silence confronts the reader with the call to witness.
Trace how divine glory, revealed majesty, and Christ-centered exaltation move across Scripture.
Follow resurrection hope, vindication, and life-over-death patterns across the canon.
The Biblical World
Chapter At A Glance
Mark 16 moves from Sabbath waiting to first-day devotion, from burial spices to empty tomb, from concern over the stone to divine removal, from seeking Jesus among the dead to hearing that He is risen, from fear at the tomb to the command to tell the disciples and Peter, and from silence caused by trembling to the reader's implied summons to believe and bear witness.
Mark 16 shows that the covenant blood poured out in Mark 14 and the death accomplished in Mark 15 have been vindicated by resurrection. The crucified one is risen. The scattered sheep are summoned back to the risen Shepherd. Peter's specific mention reveals covenant mercy after covenant failure. Galilee becomes the place of renewed gathering, and the empty tomb declares that God's saving purpose has overcome death.
Mark 16 clarifies the gospel by announcing that the Jesus who was crucified has been raised. The resurrection is not detached from the cross; the messenger identifies Him as Jesus the Nazarene, who was crucified. The empty tomb vindicates the covenant blood of Mark 14 and the saving death of Mark 15. The gospel is good news for failures, because the disciples and Peter are called back to meet the risen Lord. The crucified and risen Jesus goes ahead of His people.
Resurrection faith, courageous witness, restored discipleship, confidence in Jesus' word, hope after failure, and worship of the living Christ.
Focus Points
- Sabbath completed
- First day of the week
- Women witnesses
- Spices and burial devotion
- Stone rolled away
- Empty tomb
- Angelic messenger
- White robe
- Fear and alarm
- Jesus the Nazarene
- The crucified one
- He has risen
- Not here
- Place where they laid Him
- Tell the disciples
- And Peter
- Galilee promise
- Jesus' word fulfilled
- Trembling
- Bewilderment
- Fear
- Witness delayed
- Reader summons
- Textual ending caution
- Resurrection
- Continuity of the Crucified and Risen Jesus
- Divine Action
- Fulfilled Word
- Restoration of the Failed
- Women as Witnesses
- Fear Before Revelation
- Galilee and Mission Continuity
- Reader Response
- Resurrection of Christ
- Continuity of Crucified and Risen Christ
- Reliability of Jesus' Word
- Restoration
- Witness
- Fear and Faith
- New Creation
- Textual Criticism
Cross References
Passages
Chapter opening: Mark 16:1-8
When the sabbath was past (διαγενομενου του σαββατου). Genitive absolute, the sabbath having come in between, and now over. For this sense of the verb (common from Demosthenes on) see Ac 25:13 ; 27:9 . It was therefore after sunset. Bought spices (ηγορασαν αρωματα). As Nicodemus did on the day of the burial ( Joh 19:40 ). Gould denies that the Jews were familiar with the embalming process of Egypt, but at any rate it was to be a reverential anointing (ινα αλειψωσιν) of the body of Jesus with spices.
They could buy them after sundown. Salome in the group again as in Mr 15:40 . See on Mt 28:1 for discussion of "late on the sabbath day" and the visit of the women to the tomb before sundown. They had returned from the tomb after the watching late Friday afternoon and had prepared spices ( Lu 23:56 ). Now they secured a fresh supply.
When the sun was risen (ανατειλαντος του ηλιου). Genitive absolute, aorist participle, though some manuscripts read ανατελλοντος, present participle. Lu 24:1 has it "at early dawn" (ορθρου βαθεος) and Joh 20:1 "while it was yet dark." It was some two miles from Bethany to the tomb. Mark himself gives both notes of time, "very early" (λιαν πρω), "when the sun was risen."
Probably they started while it was still dark and the sun was coming up when they arrived at the tomb. All three mention that it was on the first day of the week, our Sunday morning when the women arrive. The body of Jesus was buried late on Friday before the sabbath (our Saturday) which began at sunset. This is made clear as a bell by Lu 23:54 "and the sabbath drew on."
The women rested on the sabbath ( Luke 23:56 ). This visit of the women was in the early morning of our Sunday, the first day of the week. Some people are greatly disturbed over the fact that Jesus did not remain in the grave full seventy-two hours. But he repeatedly said that he would rise on the third day and that is precisely what happened. He was buried on Friday afternoon.
He was risen on Sunday morning. If he had really remained in the tomb full three days and then had risen after that, it would have been on the fourth day, not on the third day. The occasional phrase "after three days" is merely a vernacular idiom common in all languages and not meant to be exact and precise like "on the third day." We can readily understand "after three days" in the sense of "on the third day."
It is impossible to understand "on the third day" to be "on the fourth day." See my Harmony of the Gospels , pp. 289-91.
Who shall roll us away the stone? (Τις αποκυλισε ημιν τον λιθον;). Alone in Mark. The opposite of προσκυλιω in 15:46 . In verse 4 rolled back (ανεκεκυλιστα, perfect passive indicative) occurs also. Both verbs occur in Koine writers and in the papyri. Clearly the women have no hope of the resurrection of Jesus for they were raising the problem (ελεγον, imperfect) as they walked along.
Looking up they see (αναβλεψασα θεωρουσιν). With downcast eyes and heavy hearts (Bruce) they had been walking up the hill. Mark has his frequent vivid dramatic present "behold." Their problem is solved for the stone lies rolled back before their very eyes. Lu 24:2 has the usual aorist "found." For (γαρ). Mark explains by the size of the stone this sudden and surprising sight right before their eyes.
Entering into the tomb (εισελθουσα εις το μνημειον). Told also by Lu 24:3 , though not by Matthew. A young man (νεανισκον). An angel in Mt 28:5 , two men in Lu 24 . These and like variations in details show the independence of the narrative and strengthen the evidence for the general fact of the resurrection. The angel sat upon the stone ( Mt 28:2 ), probably at first.
Mark here speaks of the young man sitting on the right side (καθημενον εν τοις δεξιοις) inside the tomb. Luke has the two men standing by them on the inside ( Luke 24:4 ). Possibly different aspects and stages of the incident. Arrayed in a white robe (περιβεβλημενον στολην λευκην). Perfect passive participle with the accusative case of the thing retained (verb of clothing).
Lu 24:4 has "in dazzling apparel." They were amazed (εξεθαμβηθησαν). They were utterly (εξ in composition) amazed. Lu 24:5 has it "affrighted." Mt 28:3 f. tells more of the raiment white as snow which made the watchers quake and become as dead men. But this was before the arrival of the women. Mark, like Matthew and Luke, does not mention the sudden departure of Mary Magdalene to tell Peter and John of the grave robbery as she supposed ( Joh 20:1-10 ).
Be not amazed (μη εκθαμβεισθε). The angel noted their amazement (verse 5 ) and urges the cessation of it using this very word. The Nazarene (τον Ναζαρηνον). Only in Mark, to identify "Jesus" to the women. The crucified one (τον εσταυρωμενον). This also in Mt 28:5 . This description of his shame has become his crown of glory, for Paul ( Gal 6:14 ), and for all who look to the Crucified and Risen Christ as Saviour and Lord.
He is risen (ηγερθη). First aorist passive indicative, the simple fact. In 1Co 15:4 Paul uses the perfect passive indicative εγηγερτα to emphasize the permanent state that Jesus remains risen. Behold the place (ιδε ο τοπος). Here ιδε is used as an interjection with no effect on the case (nominative). In Mt 28:6 ιδετε is the verb with the accusative. See Robertson, Grammar , p.
302.
And Peter (κα τω Πετρω). Only in Mark, showing that Peter remembered gratefully this special message from the Risen Christ. Later in the day Jesus will appear also to Peter, an event that changed doubt to certainty with the apostles ( Lu 24:34 ; 1Co 15:5 ). See on Mt 28:7 for discussion of promised meeting in Galilee.
Had come upon them (ειχεν αυτας). Imperfect tense, more exactly, held them, was holding them fast . Trembling and astonishment (τρομος κα εκστασις, trembling and ecstasy), Mark has it, while Mt 28:8 has "with fear and great joy" which see for discussion. Clearly and naturally their emotions were mixed. They said nothing to any one (ουδεν ουδεν ειπαν). This excitement was too great for ordinary conversation.
Mt 28:8 notes that they "ran to bring his disciples word." Hushed to silence their feet had wings as they flew on. For they were afraid (εφοβουντο γαρ). Imperfect tense. The continued fear explains their continued silence. At this point Aleph and B, the two oldest and best Greek manuscripts of the New Testament, stop with this verse. Three Armenian MSS. also end here.
Some documents (cursive 274 and Old Latin k) have a shorter ending than the usual long one. The great mass of the documents have the long ending seen in the English versions. Some have both the long and the short endings, like L, Psi, 0112, 099, 579, two Bohairic MSS; the Harklean Syriac (long one in the text, short one in the Greek margin). One Armenian MS.
(at Edschmiadzin) gives the long ending and attributes it to Ariston (possibly the Aristion of Papias). W (the Washington Codex) has an additional verse in the long ending. So the facts are very complicated, but argue strongly against the genuineness of verses 9-20 of Mark 16 . There is little in these verses not in Mt 28 . It is difficult to believe that Mark ended his Gospel with verse 8 unless he was interrupted.
A leaf or column may have been torn off at the end of the papyrus roll. The loss of the ending was treated in various ways. Some documents left it alone. Some added one ending, some another, some added both. A full discussion of the facts is found in the last chapter of my Studies in Mark's Gospel and also in my Introduction to the Textual Criticism of the New Testament , pp.
214-16.
When he had risen early on the first day of the week (αναστας πρω πρωτη σαββατου). It is probable that this note of time goes with "risen" (αναστας), though it makes good sense with "appeared" (εφανη). Jesus is not mentioned by name here, though he is clearly the one meant. Mark uses μια in verse 2 , but πρωτη in 14:12 and the plural σαββατων in verse 2 , though the singular here.
First (πρωτον). Definite statement that Jesus appeared (εφανη) to Mary Magdalene first of all. The verb εφανη (second aorist passive of φαινω) is here alone of the Risen Christ (cf. Ελειας εφανη, Lu 9:8 ), the usual verb being ωφθη ( Lu 24:34 ; 1Co 15:5 ff. ). From whom (παρ' ης). Only instance of παρα with the casting out of demons, εκ being usual ( 1:25 , 26 ; 5:8 ; 7:26 , 29 ; 9:25 ).
Εκβεβληκε is past perfect indicative without augment. This description of Mary Magdalene is like that in Lu 8:2 and seems strange in Mark at this point, described as a new character here, though mentioned by Mark three times just before ( 15:40 , 47 ; 16:1 ). The appearance to Mary Magdalene is given in full by Joh 20:11-18 .
She (εκεινη). Only instance of this pronoun (=ιλλα) absolutely in Mark, though a good Greek idiom. (See Joh 19:35 .) See also verses 11 , 20 . Went (πορευθεισα). First aorist passive participle. Common word for going, but in Mark so far only in 9:30 in the uncompounded form. Here also in verses 12 , 15 . Them that had been with him (τοις μετ' αυτου γενομενοις).
This phrase for the disciples occurs here alone in Mark and the other Gospels if the disciples (μαθητα) are meant. All these items suggest another hand than Mark for this closing portion. As they mourned and wept (πενθουσιν κα κλαιουσιν). Present active participles in dative plural agreeing with τοις ... γενομενοις and describing the pathos of the disciples in their utter bereavement and woe.
Disbelieved (ηπιστησαν). This verb is common in the ancient Greek, but rare in the N.T. and here again verse 16 and nowhere else in Mark. The usual N.T. word is απειθεω. Lu 24:11 uses this verb (ηπιστουν) of the disbelief of the report of Mary Magdalene and the other women. The verb εθεαθη (from θεαωμα) occurs only here and in verse 14 in Mark.
After these things (μετα ταυτα). Only here in Mark. Luke tells us that it was on the same day ( Lu 24:13 ). In another form (εν ετερα μορφη). It was not a μεταμορφωσις or transfiguration like that described in 9:2 . Luke explains that their eyes were holden so that they could not recognize Jesus ( Lu 24:16 ). This matchless story appears in full in Lu 24:13-32 .
Neither believed they them (ουδε εκεινοις επιστευσαν). The men fared no better than the women. But Luke's report of the two on the way to Emmaus is to the effect that they met a hearty welcome by them in Jerusalem ( Lu 24:33-35 ). This shows the independence of the two narratives on this point. There was probably an element who still discredited all the resurrection stories as was true on the mountain in Galilee later when "some doubted" ( Mt 28:17 ).
To the eleven themselves (αυτοις τοις ενδεκα). Both terms, eleven and twelve ( Joh 20:24 ), occur after the death of Judas. There were others present on this first Sunday evening according to Lu 24:33 . Afterward (υστερον) is here alone in Mark, though common in Matthew. Upbraided (ωνειδισεν). They were guilty of unbelief (απιστιαν) and hardness of heart (σκληροκαρδιαν).
Doubt is not necessarily a mark of intellectual superiority. One must steer between credulity and doubt. That problem is a vital one today in all educated circles. Some of the highest men of science today are devout believers in the Risen Christ. Luke explains how the disciples were upset by the sudden appearance of Christ and were unable to believe the evidence of their own senses ( Lu 24:38-43 ).
To the whole creation (παση τη κτισε). This commission in Mark is probably another report of the missionary Magna Charta in Mt 28:16-20 spoken on the mountain in Galilee. One commission has already been given by Christ ( Joh 20:21-23 ). The third appears in Lu 24:44-49 ; Ac 1:3-8 .
And is baptized (κα βαπτισθεις). The omission of baptized with "disbelieveth" would seem to show that Jesus does not make baptism essential to salvation. Condemnation rests on disbelief, not on baptism. So salvation rests on belief. Baptism is merely the picture of the new life not the means of securing it. So serious a sacramental doctrine would need stronger support anyhow than this disputed portion of Mark.
They shall speak with new tongues (γλωσσαις λαλησουσιν [καιναισ]). Westcott and Hort put καιναις (new) in the margin. Casting out demons we have seen in the ministry of Jesus. Speaking with tongues comes in the apostolic era ( Ac 2:3 f.; 10:46 ; 19:6 ; 1Co 12:28 ; 14 ).
They shall take up serpents (οφεις αρουσιν). Jesus had said something like this in Lu 10:19 and Paul was unharmed by the serpent in Malta ( Ac 28:3 f. ). If they drink any deadly thing (κ'αν θανασιμον τ πιωσιν). This is the only N. T. instance of the old Greek word θανασιμος (deadly). Jas 3:8 has θανατηφορος, deathbearing. Bruce considers these verses in Mark "a great lapse from the high level of Matthew's version of the farewell words of Jesus" and holds that "taking up venomous serpents and drinking deadly poison seem to introduce us into the twilight of apocryphal story."
The great doubt concerning the genuineness of these verses (fairly conclusive proof against them in my opinion) renders it unwise to take these verses as the foundation for doctrine or practice unless supported by other and genuine portions of the N. T.
Was received up into heaven (ανελημπθη εις τον ουρανον). First aorist passive indicative. Luke gives the fact of the Ascension twice in Gospel ( Lu 24:50 f. ) and Ac 1:9-11 . The Ascension in Mark took place after Jesus spoke to the disciples, not in Galilee ( 16:15-18 ), nor on the first or second Sunday evening in Jerusalem. We should not know when it took place nor where but for Luke who locates it on Olivet ( Lu 24:50 ) at the close of the forty days ( Ac 1:3 ) and so after the return from Galilee ( Mt 28:16 ).
Sat down at the right hand of God (εκαθισεν εκ δεξιων του θεου). Swete notes that the author "passes beyond the field of history into that of theology," an early and most cherished belief ( Ac 7:55 f. ; Ro 8:34 ; Eph 1:20 ; Col 3:1 ; Heb 1:3 ; 8:1 ; 10:12 ; 12:2 ; 1Pe 3:22 ; Re 3:21 ).
The Lord working with them (του κυριου συνεργουντος). Genitive absolute. This participle not in Gospels elsewhere nor is βεβαιουντος nor the compound επακολουθουντων, all in Paul's Epistles. Πανταχου once in Luke. Westcott and Hort give the alternative ending found in L: "And they announced briefly to Peter and those around him all the things enjoined. And after these things Jesus himself also sent forth through them from the east even unto the west the holy and incorruptible proclamation of the eternal salvation."
There is not room here for a full discussion of all the interesting problems raised by Luke as the author of the Gospel and Acts. One can find them ably handled in the Introduction to Plummer's volume on Luke's Gospel in the International and Critical Commentary , in the Introduction to Ragg's volume on Luke's Gospel in the Westminster Commentaries , in the Introduction to Easton's Gospel According to St.
Luke , Hayes' Synoptic Gospels and the Book of Acts , Ramsay's Luke the Physician , Harnack's Date of the Acts and the Synoptic Gospels , Foakes-Jackson and Kirsopp Lake's Beginnings of Christianity , Carpenter's Christianity According to St. Luke , Cadbury's The Making of Luke-Acts , McLachlan's St. Luke: The Man and His Work , Robertson's Luke the Historian in the Light of Research , to go no further.
It is a fascinating subject that appeals to scholars of all shades of opinion. THE SAME AUTHOR FOR GOSPEL AND ACTS The author of Acts refers to the Gospel specifically as "the first treatise," τον πρÂωτον λογον, ( Ac 1:1 ) and both are addressed to Theophilus ( Lu 1:3 ; Ac 1:1 ). He speaks of himself in both books as "me" (καμο, Lu 1:3 ) and I made (εποιÂησαμÂην, Ac 1:1 ).
He refers to himself with others as "we" and "us" as in Ac 16:10 , the "we" sections of Acts. The unity of Acts is here assumed until the authorship of Acts is discussed in Volume III. The same style appears in Gospel and Acts, so that the presumption is strongly in support of the author's statement. It is quite possible that the formal Introduction to the Gospel ( Lu 1:1-4 ) was intended to apply to the Acts also which has only an introductory clause.
Plummer argues that to suppose that the author of Acts imitated the Gospel purposely is to suppose a literary miracle. Even Cadbury, who is not convinced of the Lucan authorship, says: "In my study of Luke and Acts, their unity is a fundamental and illuminating axiom." He adds: "They are not merely two independent writings from the same pen; they are a single continuous work.
Acts is neither an appendix nor an afterthought. It is probably an integral part of the author's original plan and purpose." THE AUTHOR OF ACTS A COMPANION OF PAUL The proof of this position belongs to the treatment of Acts, but a word is needed here. The use of "we" and "us" in Ac 16:10 and from Ac 20:6 to the end of chapter Ac 28 shows it beyond controversy if the same man wrote the "we" sections and the rest of the Acts.
This proof Harnack has produced with painstaking detail in his Date of the Acts and the Synoptic Gospels and in his volume The Acts of the Apostles and in his Luke the Physician . THIS COMPANION OF PAUL A PHYSICIAN The argument for this position lies in the use of medical terms throughout the Gospel and the Acts. Hobart in his Medical Language of St. Luke proves that the author of both Gospel and Acts shows a fondness for medical terms best explained by the fact that he was a physician.
Like most enthusiasts he overdid it and some of his proof does not stand the actual test of sifting. Harnack and Hawkins in his Horae Synopticae have picked out the most pertinent items which will stand. Cadbury in his Style and Literary Method of Luke denies that Luke uses Greek medical words more frequently in proportion than Josephus, Philo, Plutarch, or Lucian.
It is to miss the point about Luke merely to count words. It is mainly the interest in medical things shown in Luke and Acts. The proof that Luke is the author of the books does not turn on this fact. It is merely confirmatory. Paul calls Luke "the beloved physician" (ο ιατρος ο αγαπÂητος, Col 4:14 ), "my beloved physician." Together they worked in the Island of Malta ( Ac 28:8-10 ) where many were healed and Luke shared with Paul in the appreciation of the natives who "came and were healed (εθεραπευοντο) who also honoured us with many honours."
The implication there is that Paul wrought miracles of healing (ιασατο), while Luke practised his medical art also. Other notes of the physician's interest will be indicated in the discussion of details like his omitting Mark's apparent discredit of physicians ( Mr 5:26 ) by a milder and more general statement of a chronic case ( Lu 8:43 ). THIS COMPANION AND AUTHOR LUKE All the Greek manuscripts credit the Gospel to Luke in the title.
We should know that Luke wrote these two books if there was no evidence from early writers. Irenaeus definitely ascribes the Gospel to Luke as does Clement of Alexandria, Tertullian, the Muratorian Fragment. Plummer holds that the authorship of the four great Epistles of Paul (I and II Corinthians, Galatians, Romans) which even Baur accepted, is scarcely more certain than the Lukan authorship of the Gospel.
Even Renan says: "There is no very strong reason for supposing that Luke was not the author of the Gospel which bears his name." His name is not a common one, and is probably a shortened form of Λυκιος and Λυκανος. Some of the manuscripts of the Gospel actually have as the title Κατα Λυκανον. Dean Plumptre suggests that the Latin poet Lucanus was named after Luke who probably was the family physician when he was born.
That is conjecture as well as the notion of Hayes that, since the brothers Gallio and Seneca were uncles of Lucanus they were influenced by Luke to be friendly toward Paul both in Corinth and in Rome. It is probable that Luke was a Greek, certainly a Gentile, possibly a freedman. So this man who wrote more than one-fourth of the New Testament was not a Jew. It is not certain whether his home was in Antioch or in Philippi.
It is also uncertain whether he was already converted when Paul met him at Troas. The Codex Bezae has a "we" passage after Ac 11:27 which, if genuine, would bring Luke in contact with Paul before Troas. Hayes thinks that he was a slave boy in the family of Theophilus at Antioch, several conjectures in one. We do not know that Theophilus lived at Antioch. It may have been Rome.
But, whether one of Paul's converts or not, he was a loyal friend to Paul. If he lived at Antioch, he could have studied medicine there and the great medical temple of Aesculapius was at Aegae, not far away. As a Greek physician, Luke was a university man and in touch with the science of his day. Greek medicine is the beginning of the science of medicine as it is known today.
Tradition calls him a painter, but of that we know nothing. Certainly he was a humanist and a man of culture and broad sympathies and personal charm. He was the first genuine scientist who faced the problem of Christ and of Christianity. It must be said of him that he wrote his books with open mind and not as a credulous enthusiast. THE DATE OF THE GOSPEL There are two outstanding facts to mark off the date of this Gospel by Luke.
It was later than the Gospel of Mark since Luke makes abundant use of it. It was before the Acts of the Apostles since he definitely refers to it in Ac 1:1 . Unfortunately the precise date of both termini is uncertain. There are still some scholars who hold that the author of the Acts shows knowledge of the Antiquities of Josephus and so is after A. D. 85, a mistaken position, in my opinion, but a point to be discussed when Acts is reached.
Still others more plausibly hold that the Acts was written after the destruction of Jerusalem and that the Gospel of Luke has a definite allusion to that event ( Lu 21:20 f. ), which is interpreted as a prophecy post eventum instead of a prediction by Christ a generation beforehand. Many who accept this view hold to authorship of both Acts and Gospel by Luke.
I have long held the view, now so ably defended by Harnack, that the Acts of the Apostles closes as it does for the simple and obvious reason that Paul was still a prisoner in Rome. Whether Luke meant the Acts to be used in the trial in Rome, which may or may not have come to pass, is not the point. Some argue that Luke contemplated a third book which would cover the events of the trial and Paul's later career.
There is no proof of that view. The outstanding fact is that the book closes with Paul already a prisoner for two years in Rome. If the Acts was written about A. D. 63, as I believe to be the case, then obviously the Gospel comes earlier. How much before we do not know. It so happens that Paul was a prisoner a little over two years in Caesarea. That period gave Luke abundant opportunity for the kind of research of which he speaks in Lu 1:1-4 .
In Palestine he could have access to persons familiar with the earthly life and teachings of Jesus and to whatever documents were already produced concerning such matters. Luke may have produced the Gospel towards the close of the stay of Paul in Caesarea or during the early part of the first Roman imprisonment, somewhere between A. D. 59 and 62. The other testimony concerns the date of Mark's Gospel which has already been discussed in volume I.
There is no real difficulty in the way of the early date of Mark's Gospel. All the facts that are known admit, even argue for a date by A. D. 60. If Mark wrote his Gospel in Rome, as is possible, it would certainly be before A. D. 64, the date of the burning of Rome by Nero. There are scholars, however, who argue for a much earlier date for his gospel, even as early as A.
D. 50. The various aspects of the Synoptic problem are ably discussed by Hawkins in his Horae Synopticae , by Sanday and others in Oxford Studies in the Synoptic Problem , by Streeter in his The Four Gospels , by Hayes in his The Synoptic Gospels and the Book of Acts , by Harnack in his Date of the Acts and the Synoptic Gospels , by Stanton in his The Gospels as Historical Documents , and by many others.
My own views are given at length in my Studies in Mark's Gospel and in Luke the Historian in the Light of Research . THE SOURCES OF THE GOSPEL In his Preface or Prologue ( Lu 1:1-4 ) the author tells us that he had two kinds of sources, oral and written, and that they were many, how many we have no way of telling. It is now generally accepted that we know two of his written sources, Mark's Gospel and Q or the Logia of Jesus (written by Matthew, Papias says).
Mark is still preserved and it is not difficult for any one by the use of a harmony of the Gospels to note how Luke made use of Mark, incorporating what he chose, adapting it in various ways, not using what did not suit his purposes. The other source we only know in the non-Markan portions of Matthew and Luke, that is the material common to both, but not in Mark.
This also can be noted by any one in a harmony. Only it is probable that this source was more extensive than just the portions used by both Matthew and Luke. It is probable that both Matthew and Luke each used portions of the Logia not used by the other. But there is a large portion of Luke's Gospel which is different from Mark and Matthew. Some scholars call this source L.
There is little doubt that Luke had another document for the material peculiar to him, but it is also probable that he had several others. He spoke of "many." This applies especially to chapters 9 to 21. But Luke expressly says that he had received help from "eye-witnesses and ministers of the word," in oral form this means. It is, then, probable that Luke made numerous notes of such data and used them along with the written sources at his command.
This remark applies particularly to chapters 1 and 2 which have a very distinct Semitic (Aramaic) colouring due to the sources used. It is possible, of course, that Mary the mother of Jesus may have written a statement concerning these important matters or that Luke may have had converse with her or with one of her circle. Ramsay, in his volume, Was Christ Born at Bethlehem?
shows the likelihood of Luke's contact with Mary or her circle during these two years at Caesarea. Luke handles the data acquired with care and skill as he claims in his Prologue and as the result shows. The outcome is what Renan called the most beautiful book in the world. THE CHARACTER OF THE BOOK Literary charm is here beyond dispute. It is a book that only a man with genuine culture and literary genius could write.
It has all the simple grace of Mark and Matthew plus an indefinable quality not in these wonderful books. There is a delicate finish of detail and proportion of parts that give the balance and poise that come only from full knowledge of the subject, the chief element in a good style according to Dr. James Stalker. This scientific physician, this man of the schools, this converted Gentile, this devoted friend of Paul, comes to the study of the life of Christ with a trained intellect, with an historian's method of research, with a physician's care in diagnosis and discrimination, with a charm of style all his own, with reverence for and loyalty to Jesus Christ as Lord and Saviour.
One could not afford to give up either of the Four Gospels. They each supplement the other in a wonderful way. John's Gospel is the greatest book in all the world, reaching the highest heights of all. But if we had only Luke's Gospel, we should have an adequate portrait of Jesus Christ as Son of God and Son of Man. If Mark's is the Gospel for the Romans and Matthew's for the Jews, the Gospel of Luke is for the Gentile world.
He shows the sympathy of Jesus for the poor and the outcast. Luke understands women and children and so is the universal Gospel of mankind in all phases and conditions. It is often called the Gospel of womanhood, of infancy, of prayer, of praise. We have in Luke the first Christian hymns. With Luke we catch some glimpses of the child Jesus for which we are grateful.
Luke was a friend and follower of Paul, and verbal parallels with Paul's Epistles do occur, but there is no Pauline propaganda in the Gospel as Moffatt clearly shows ( Intr. to Lit. of the N. T. , p. 281). The Prologue is in literary Koine and deserves comparison with those in any Greek and Latin writers. His style is versatile and is often coloured by his source.
He was a great reader of the Septuagint as is shown by occasional Hebraisms evidently due to reading that translation Greek. He has graciousness and a sense of humour as McLachlan and Ragg show. Every really great man has a saving sense of humour as Jesus himself had. Ramsay dares to call Luke, as shown by the Gospel and Acts, the greatest of all historians not even excepting Thucydides.
Ramsay has done much to restore Luke to his rightful place in the estimation of modern scholars. Some German critics used to cite Lu 2:1-7 as a passage containing more historical blunders than any similar passage in any historian. The story of how papyri and inscriptions have fully justified Luke in every statement here made is carefully worked out by Ramsay in his various books, especially in The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the New Testament .
The main feature of this proof appears also in my Luke the Historian in the Light of Research . So many items, where Luke once stood alone, have been confirmed by recent discoveries that the burden of proof now rests on those who challenge Luke in those cases where he still stands alone.