Greek · G2799

κλαίω

To weep

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

κλαίω G2799
Pronunciation klaíō

What does κλαίω (klaíō) mean in the Bible?

Klaio means to weep, cry, or mourn aloud. Matthew uses it for Rachel's lament over slaughtered children and for Peter's bitter grief after denying Jesus.

Reader summary

Full entry for κλαίω (G2799) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does κλαίω (klaíō) mean in the Bible?

Klaio means to weep, cry, or mourn aloud. Matthew uses it for Rachel's lament over slaughtered children and for Peter's bitter grief after denying Jesus.

How does the BSB render G2799?

The BSB source-word alignment has 40 aligned rows for this entry. Common renderings include weep (10), weeping (7), [and] wept (3), will weep (3), are you weeping (2).

Where does κλαίω (klaíō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 2:18. Its strongest book concentrations include Luke (11), John (8), Revelation (6), Mark (4).

What This Word Actually Means

Klaio means to weep, cry, or mourn aloud. Matthew uses it for Rachel's lament over slaughtered children and for Peter's bitter grief after denying Jesus. Mark places weeping around a child's apparent death and again with Peter's collapse after the rooster's cry. The verb names embodied sorrow without deciding whether the grief arises from bereavement, trauma, remorse, helplessness, or ritual mourning.

Scripture neither shames tears nor treats emotional intensity as automatic repentance. Jesus enters human grief, raises the dead, and restores the failed disciple, while Rachel's lament refuses to make violence tidy. Churches should give mourners safety, time, truthful presence, practical support, and access to professional care when needed rather than rushing tears toward explanation or public testimony.

Sources