Greek · G2198

ζάω

To live (literally or figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ζάω G2198
Pronunciation záō

What does ζάω (záō) mean in the Bible?

ζάω (zao) is the primary NT verb for being alive. It covers physical biological life, the ongoing life of the resurrected Christ, and the spiritual-eternal life that the NT calls the defining gift of the gospel.

Reader summary

Full entry for ζάω (G2198) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ζάω (záō) mean in the Bible?

ζάω (zao) is the primary NT verb for being alive. It covers physical biological life, the ongoing life of the resurrected Christ, and the spiritual-eternal life that the NT calls the defining gift of the gospel.

How does the BSB render G2198?

The BSB source-word alignment has 140 aligned rows for this entry. Common renderings include will live (12), [the] living (11), live (11), living (11), of [the] living (10).

Where does ζάω (záō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 4:4. Its strongest book concentrations include Romans (23), John (17), Revelation (13), Acts (12).

Are there verse guides for ζάω (záō)?

This entry includes 2 verse guides that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

ζάω (zao) is the primary NT verb for being alive. It covers physical biological life, the ongoing life of the resurrected Christ, and the spiritual-eternal life that the NT calls the defining gift of the gospel. Its 140 occurrences span all three meanings, and the theological weight of the word lies in how often the NT moves fluidly from one to another — physical life, resurrection life, and eternal life are not three separate concepts but three expressions of the single reality that God is the source of all life.

John 11:25-26 contains the most concentrated statement of what zao means in the NT: 'I am the resurrection and the life (zoe). Whoever believes in me, though he die, yet shall he live (zesetai), and everyone who lives (zon) and believes in me shall never die.' Jesus does not say He will give life or produce life or teach the path to life; He says He is the life. The zao of the believer is not independent life but life derived from union with the one who is life. Physical death does not end it, because the source of this life is not biological but personal — it is Christ.

Galatians 2:20 is Paul's most compressed statement of what zao means for the believer: 'I have been crucified with Christ. It is no longer I who live (zo), but Christ who lives (ze) in me. And the life (zoe) I now live (zo) in the flesh I live (zo) by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.' The verb appears four times in two verses. The believer's zao is not their own life but Christ's life expressed through them. The old self has been crucified; what remains and lives is Christ's life in the person. This is the most radical statement of what new life means in the NT.

Romans 6:10-11 applies the same logic to baptism and sanctification: 'For the death he died he died to sin, once for all, but the life (ze) he lives (ze) he lives (ze) to God. So you also must consider yourselves dead to sin and alive (zontas) to God in Christ Jesus.' The zao of the resurrected Christ is oriented 'to God' — it is life lived in relationship to the Father. The believer's new life shares this same orientation.

For the preacher, ζάω (zao) is the word that insists the Christian life is not a reformed version of the old life but a new kind of life entirely — sourced in Christ, sustained by union with Him, and oriented toward God.

Lexical sourcePassage contextPastoral application
Sources