Greek · G3881

παραλέγομαι

To sail past

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

παραλέγομαι G3881
Pronunciation paralégomai

What does παραλέγομαι (paralégomai) mean in the Bible?

παραλέγομαι (paralégomai) is a Greek word meaning "to sail past".

Full entry for παραλέγομαι (G3881) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does παραλέγομαι (paralégomai) mean in the Bible?

παραλέγομαι (paralégomai) is a Greek word meaning "to sail past".

How does the BSB render G3881?

The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include [and] sailed along (1), we had moved along the coast (1).

Where does παραλέγομαι (paralégomai) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Acts 27:8. Its strongest book concentrations include Acts (2).

Source Word Evidence

BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.

How English Renders It
[and] sailed along Acts 27:13
we had moved along the coast Acts 27:8
Show sample aligned rows
Usage map

A compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.

First aligned row Acts 27:8
Aligned rows 2
Books represented 1
Acts 2
Source forms
παραλεγόμενοι 1x paralegomenoi Acts 27:8
παρελέγοντο 1x parelegonto Acts 27:13
Parsing patterns
Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural 1x Acts 27:13
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural 1x Acts 27:8
Sources