What does δεῖ (deî) mean in the Bible?
Δεῖ is an impersonal Greek verb that often carries the sense it is necessary, it must happen, or one ought to act. Sometimes the necessity is ordinary obligation.
Be necessary
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Δεῖ is an impersonal Greek verb that often carries the sense it is necessary, it must happen, or one ought to act. Sometimes the necessity is ordinary obligation.
Reader summary
Full entry for δεῖ (G1163) · Open the biblical lexicon
Δεῖ is an impersonal Greek verb that often carries the sense it is necessary, it must happen, or one ought to act. Sometimes the necessity is ordinary obligation.
The BSB source-word alignment has 102 aligned rows for this entry. Common renderings include must (49), ought (4), should (4), had to (3), You should have (3).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 16:21. Its strongest book concentrations include Acts (22), Luke (18), John (10), Matthew (8).
This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.
Δεῖ is an impersonal Greek verb that often carries the sense it is necessary, it must happen, or one ought to act. Sometimes the necessity is ordinary obligation. In other passages, especially around Jesus' suffering, resurrection, mission, and judgment, the word marks what must happen in God's plan.
Pastorally, this word teaches readers to ask what kind of necessity the passage is naming. Matthew 16:21 does not describe tragic accident but the necessary path of the Messiah. Acts 5:29 names obedience that must answer to God. The word can open doctrine, but only when the passage supplies the divine purpose.
Dei is currently represented in the local BSB source-word alignment with about 102 aligned occurrences. It often marks necessity, obligation, or what must take place in context.
From that time on Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, and that He must be killed and on the third day be raised to life.
Jesus begins to show His disciples that He must suffer, be killed, and be raised. The word serves messianic necessity in the passion prediction.
Do not be amazed that I said, ‘You must be born again.’
Jesus tells Nicodemus that he must be born again or from above. The word serves necessity in the new-birth discourse.
But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.
The apostles say they must obey God rather than men. The word serves moral obligation before God.
For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
Christ must reign until He has put all His enemies under His feet. The word serves eschatological necessity.
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his due for the things done in the body, whether good or bad.
All must appear before the judgment seat of Christ. The word serves universal accountability.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Verse-level guides showing how this original-language form works in its specific context, including grammar, verse function, and guarded interpretation.
Greek word. Logical necessity or divine imperative, distinct from moral obligation expressed by ὀφείλει
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 105 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
it is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseit is necessary, inevitable
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this verb appears across 16 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Representative Scripture witnesses for this entry: passage, original form, and sense in context.
δεῖ is built from this root:
Expresses divine necessity. Acts 17:1-9
Reveals divine necessity in Christ’s mission. Acts 23:11-22
Indicates divine decree behind Christ’s suffering. John 3:22–36
Expresses divine necessity in the Messiah’s suffering. Luke 19:1–10
Reveals divine mission imperative. Luke 22:35–38
Expresses divine necessity rooted in God’s redemptive plan. Luke 24:13–35
Expresses divine necessity of Christ’s exaltation.
Affirms that Christ’s suffering and resurrection were part of God’s redemptive plan.
Indicates divine necessity in Paul’s journey to Rome.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Dei names what is necessary or ought to happen. The context decides whether the necessity is moral, practical, or bound to God's saving plan.
Matt.16.21
The impersonal verb often works with an infinitive. Its force comes from the action that must happen and the reason supplied by the context.
Dei marks necessity or obligation. Its theological force depends on whether the context names God's plan, moral duty, eschatological outcome, or ordinary fittingness.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain